<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Jane_Barker</id>
		<title>Jane Barker - Historique des versions</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Jane_Barker"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;action=history"/>
		<updated>2026-06-21T18:22:26Z</updated>
		<subtitle>Historique pour cette page sur le wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.9</generator>

	<entry>
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=11418&amp;oldid=prev</id>
		<title>Henneau le 4 décembre 2018 à 16:35</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=11418&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2018-12-04T16:35:11Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version du 4 décembre 2018 à 16:35&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 5 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 5 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| dénominations = Galaecia &amp;lt;br&amp;gt; Cosmelia &amp;lt;br&amp;gt; Fidelia&amp;lt;br&amp;gt; Galesia&amp;lt;br&amp;gt; Galecia&amp;lt;br&amp;gt; Mrs Jane Barker&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| dénominations = Galaecia &amp;lt;br&amp;gt; Cosmelia &amp;lt;br&amp;gt; Fidelia&amp;lt;br&amp;gt; Galesia&amp;lt;br&amp;gt; Galecia&amp;lt;br&amp;gt; Mrs Jane Barker&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| naissance = baptisée le 16 mai 1652&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| naissance = baptisée le 16 mai 1652&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| décès = inhumée le 29 mars &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1632&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| décès = inhumée le 29 mars &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;1732&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| enligne = &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;| enligne = &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Henneau</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10239&amp;oldid=prev</id>
		<title>Henneau : /* Jugements */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10239&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2014-02-18T17:03:40Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Jugements&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version du 18 février 2014 à 17:03&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 52 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 52 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Jugements==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Jugements==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « May never interposing sorrows meet, // To cloud, or to obscure your growing Wit.// But may your Rhimes be still employed to tell, // What Satisfaction do’s in Knowledge dwell; // And as you have begun, so yet go on, //To make coy Nature’s secrets better known; // And may we learn in purest Verse, from thee, // The Art of Physick, and Anatomie, // While the much-pleas’d Apollo smiles to see // Medicine at once improv’d, and Poetrie.» (Fidelius, «To the Incomparable GALAECIA, on the Publication of Her Poems (1687-88)», ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « May never interposing sorrows meet, // To cloud, or to obscure your growing Wit.// But may your Rhimes be still employed to tell, // What Satisfaction do’s in Knowledge dwell; // And as you have begun, so yet go on, //To make coy Nature’s secrets better known; // And may we learn in purest Verse, from thee, // The Art of Physick, and Anatomie, // While the much-pleas’d Apollo smiles to see // Medicine at once improv’d, and Poetrie.» (Fidelius, «To the Incomparable GALAECIA, on the Publication of Her Poems (1687-88)», ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée) &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;/ins&gt;Traduction: « Puissent ne jamais peine ou chagrin survenir, // Pour votre esprit naissant offusquer ou ternir, // Mais puissiez-vous toujours vos rimes employer, // A peindre du savoir les délices cachés; // Et en l’œuvre entamée, poursuivre sans relâche, // Que de prude Nature les secrets mieux l’on sache ; // Qu’en limpides vers, l’on tienne par vos soins, // De Physiologie et Anatomie l’art joint, // Et Apollon comblé sourit lorsqu’il te voit // Poésie et Médecine orner à la fois. » (Fidelius, «A l’Incomparable GALAECIA, sur la publication ses poèmes» [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Traduction: « Puissent ne jamais peine ou chagrin survenir, // Pour votre esprit naissant offusquer ou ternir, // Mais puissiez-vous toujours vos rimes employer, // A peindre du savoir les délices cachés; // Et en l’œuvre entamée, poursuivre sans relâche, // Que de prude Nature les secrets mieux l’on sache ; // Qu’en limpides vers, l’on tienne par vos soins, // De Physiologie et Anatomie l’art joint, // Et Apollon comblé sourit lorsqu’il te voit // Poésie et Médecine orner à la fois. » (Fidelius, «A l’Incomparable GALAECIA, sur la publication ses poèmes» [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « On then, brave Maid, secure of Fame advance //’Gainst the Scaroons and Scudderies of France. // Shew them your claim, let nought your Merit awe, // Your Title is Good spight the Salique Law ; // Safe in the Triumph of your Wit remain&amp;#160; // Our English Law admits a Woman’s Reign. » (''Exilius'' [John Newton, cousin de Jane Barker], «To the incomparable Author Mrs Jane Barker on her Excellent Romance of Scipina, by a Gentleman of St. John’s College, Cambridge», [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;lt;br&amp;gt; Traduction :&amp;#160; « De ta gloire assurée, vaillante vierge avance, // Contre tous les Scarron et Scudéry de France. // Ton mérite défend, sans t’effrayer de rien, // Face au bon droit, la loi salique point ne tient, // De ton esprit, crois-moi , le triomphe est certain : // La loi anglaise admet un règne féminin. » (Exilius [John Newton, cousin de Jane Barker], « A l’incomparable auteur Mrs Jane Barker, sur son excellent roman, Scipina, par un gentilhomme de St. John’s College, à Cambridge », 1687-88, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « On then, brave Maid, secure of Fame advance //’Gainst the Scaroons and Scudderies of France. // Shew them your claim, let nought your Merit awe, // Your Title is Good spight the Salique Law ; // Safe in the Triumph of your Wit remain&amp;#160; // Our English Law admits a Woman’s Reign. » (''Exilius'' [John Newton, cousin de Jane Barker], «To the incomparable Author Mrs Jane Barker on her Excellent Romance of Scipina, by a Gentleman of St. John’s College, Cambridge», [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Traduction :&amp;#160; « De ta gloire assurée, vaillante vierge avance, // Contre tous les Scarron et Scudéry de France. // Ton mérite défend, sans t’effrayer de rien, // Face au bon droit, la loi salique point ne tient, // De ton esprit, crois-moi , le triomphe est certain : // La loi anglaise admet un règne féminin. » (Exilius [John Newton, cousin de Jane Barker], « A l’incomparable auteur Mrs Jane Barker, sur son excellent roman, Scipina, par un gentilhomme de St. John’s College, à Cambridge », 1687-88, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (A propos de Love Intrigues): « All this, so well, so naturally dress'd, //&amp;#160; At once with Wit and Innocence express'd, // So true appears, so just, and yet so plain,&amp;#160; // We mourn thy // Sorrows, and we feel thy Pain. // None here is like thy false Dissembler found, // All pity Thee, but He who gave the Wound. // And yet the perjur'd Swain, Galesia, spare, // Nor urge on Vengeance with a hasty Pray'r; // Tho' much He merits it, since all agree, // Enough He's punish'd in his losing Thee. » &amp;lt;br&amp;gt; Traduction: « Vos propos, en leur élégance et naturel, // Leur forme innocente autant que spirituelle, // Sonnent si vrais, si justes et simples pourtant // Que vos chagrins on pleure et vos maux on ressent. // Nul ici n’est pareil au perfide trompeur, // Tous ont pitié, fors lui, qui blessa votre cœur. // Mais envers l’amant parjure, usez de clémence, // Point trop vite, Galesia, n’implorez vengeance, // S’il le mérite fort, puisque tous conviennent, // Que de Vous perdre est une suffisante peine. » (Sewell, George, ''Les Intrigues de l’Amour'' [1713], voir ''supra'', Oeuvres, non paginé)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (A propos de Love Intrigues): « All this, so well, so naturally dress'd, //&amp;#160; At once with Wit and Innocence express'd, // So true appears, so just, and yet so plain,&amp;#160; // We mourn thy // Sorrows, and we feel thy Pain. // None here is like thy false Dissembler found, // All pity Thee, but He who gave the Wound. // And yet the perjur'd Swain, Galesia, spare, // Nor urge on Vengeance with a hasty Pray'r; // Tho' much He merits it, since all agree, // Enough He's punish'd in his losing Thee. » &amp;lt;br&amp;gt; Traduction: « Vos propos, en leur élégance et naturel, // Leur forme innocente autant que spirituelle, // Sonnent si vrais, si justes et simples pourtant // Que vos chagrins on pleure et vos maux on ressent. // Nul ici n’est pareil au perfide trompeur, // Tous ont pitié, fors lui, qui blessa votre cœur. // Mais envers l’amant parjure, usez de clémence, // Point trop vite, Galesia, n’implorez vengeance, // S’il le mérite fort, puisque tous conviennent, // Que de Vous perdre est une suffisante peine. » (Sewell, George, ''Les Intrigues de l’Amour'' [1713], voir ''supra'', Oeuvres, non paginé)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Mrs Jane Barker n’est pas un écrivain de première importance. Elle est de fait un pur produit de son temps. Mais son apparition n’est pas sans valeur pour l’historien de la littérature car, avec Mrs Behn et Mrs Manley, et à leurs côtés, elle constitue un maillon très représentatif de la littérature anglaise de la fin du XVIIe siècle et du début du XVIIIe siècle. Aphra Behn a victorieusement œuvré à la cause des femmes-écrivains en gagnant sa vie de sa plume. Depuis lors, de plus en plus d’auteurs féminins ont fait leur entrée dans la littérature anglaise. Mais elle adopte d’emblée, par ses tendances moralisatrices, une attitude d’opposition délibérée face à Behn et à Manley, généralement considérées comme les figures de proue de la littérature narrative de leur époque […]. Cependant ses écrits sont bel et bien, en substance, sa propriété intellectuelle, naissant de l’observation directe de sa propre vie, de ses aspirations, de ses déceptions – de sa résignation à son destin. Que ses pensées aient revêtu l’habit de leur époque, que ses récits partiellement idéalistes présentent souvent une sorte de ressemblance désespérée avec des événements tout à fait réels ou avec des modèles illustres, ne change rien à ce constat. » (Stanglmaier, Karl, ''Mrs. Jane Barker: Ein Beitrag zur Englischen Literaturgeschichte'', Berlin, E. Ebering, 1906, p.80-81).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Mrs Jane Barker n’est pas un écrivain de première importance. Elle est de fait un pur produit de son temps. Mais son apparition n’est pas sans valeur pour l’historien de la littérature car, avec Mrs Behn et Mrs Manley, et à leurs côtés, elle constitue un maillon très représentatif de la littérature anglaise de la fin du XVIIe siècle et du début du XVIIIe siècle. Aphra Behn a victorieusement œuvré à la cause des femmes-écrivains en gagnant sa vie de sa plume. Depuis lors, de plus en plus d’auteurs féminins ont fait leur entrée dans la littérature anglaise. Mais elle adopte d’emblée, par ses tendances moralisatrices, une attitude d’opposition délibérée face à Behn et à Manley, généralement considérées comme les figures de proue de la littérature narrative de leur époque […]. Cependant ses écrits sont bel et bien, en substance, sa propriété intellectuelle, naissant de l’observation directe de sa propre vie, de ses aspirations, de ses déceptions – de sa résignation à son destin. Que ses pensées aient revêtu l’habit de leur époque, que ses récits partiellement idéalistes présentent souvent une sorte de ressemblance désespérée avec des événements tout à fait réels ou avec des modèles illustres, ne change rien à ce constat. » (Stanglmaier, Karl, ''Mrs. Jane Barker: Ein Beitrag zur Englischen Literaturgeschichte'', Berlin, E. Ebering, 1906, p.80-81).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Henneau</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10238&amp;oldid=prev</id>
		<title>Henneau : /* Jugements */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10238&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2014-02-18T17:02:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Jugements&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version du 18 février 2014 à 17:02&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 56 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 56 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « On then, brave Maid, secure of Fame advance //’Gainst the Scaroons and Scudderies of France. // Shew them your claim, let nought your Merit awe, // Your Title is Good spight the Salique Law ; // Safe in the Triumph of your Wit remain&amp;#160; // Our English Law admits a Woman’s Reign. » (''Exilius'' [John Newton, cousin de Jane Barker], «To the incomparable Author Mrs Jane Barker on her Excellent Romance of Scipina, by a Gentleman of St. John’s College, Cambridge», [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « On then, brave Maid, secure of Fame advance //’Gainst the Scaroons and Scudderies of France. // Shew them your claim, let nought your Merit awe, // Your Title is Good spight the Salique Law ; // Safe in the Triumph of your Wit remain&amp;#160; // Our English Law admits a Woman’s Reign. » (''Exilius'' [John Newton, cousin de Jane Barker], «To the incomparable Author Mrs Jane Barker on her Excellent Romance of Scipina, by a Gentleman of St. John’s College, Cambridge», [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Traduction :&amp;#160; « De ta gloire assurée, vaillante vierge avance, // Contre tous les Scarron et Scudéry de France. // Ton mérite défend, sans t’effrayer de rien, // Face au bon droit, la loi salique point ne tient, // De ton esprit, crois-moi , le triomphe est certain : // La loi anglaise admet un règne féminin. » (Exilius [John Newton, cousin de Jane Barker], « A l’incomparable auteur Mrs Jane Barker, sur son excellent roman, Scipina, par un gentilhomme de St. John’s College, à Cambridge », 1687-88, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Traduction :&amp;#160; « De ta gloire assurée, vaillante vierge avance, // Contre tous les Scarron et Scudéry de France. // Ton mérite défend, sans t’effrayer de rien, // Face au bon droit, la loi salique point ne tient, // De ton esprit, crois-moi , le triomphe est certain : // La loi anglaise admet un règne féminin. » (Exilius [John Newton, cousin de Jane Barker], « A l’incomparable auteur Mrs Jane Barker, sur son excellent roman, Scipina, par un gentilhomme de St. John’s College, à Cambridge », 1687-88, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (A propos de Love Intrigues): « All this, so well, so naturally dress'd, //&amp;#160; At once with Wit and Innocence express'd, // So true appears, so just, and yet so plain,&amp;#160; // We mourn thy // Sorrows, and we feel thy Pain. // None here is like thy false Dissembler found, // All pity Thee, but He who gave the Wound. // And yet the perjur'd Swain, Galesia, spare, // Nor urge on Vengeance with a hasty Pray'r; // Tho' much He merits it, since all agree, // Enough He's punish'd in his losing Thee. » &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;-- &lt;/del&gt;Traduction: « Vos propos, en leur élégance et naturel, // Leur forme innocente autant que spirituelle, // Sonnent si vrais, si justes et simples pourtant // Que vos chagrins on pleure et vos maux on ressent. // Nul ici n’est pareil au perfide trompeur, // Tous ont pitié, fors lui, qui blessa votre cœur. // Mais envers l’amant parjure, usez de clémence, // Point trop vite, Galesia, n’implorez vengeance, // S’il le mérite fort, puisque tous conviennent, // Que de Vous perdre est une suffisante peine. » (Sewell, George, ''Les Intrigues de l’Amour'' [1713], voir ''supra'', Oeuvres, non paginé)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (A propos de Love Intrigues): « All this, so well, so naturally dress'd, //&amp;#160; At once with Wit and Innocence express'd, // So true appears, so just, and yet so plain,&amp;#160; // We mourn thy // Sorrows, and we feel thy Pain. // None here is like thy false Dissembler found, // All pity Thee, but He who gave the Wound. // And yet the perjur'd Swain, Galesia, spare, // Nor urge on Vengeance with a hasty Pray'r; // Tho' much He merits it, since all agree, // Enough He's punish'd in his losing Thee. » &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt; &lt;/ins&gt;Traduction: « Vos propos, en leur élégance et naturel, // Leur forme innocente autant que spirituelle, // Sonnent si vrais, si justes et simples pourtant // Que vos chagrins on pleure et vos maux on ressent. // Nul ici n’est pareil au perfide trompeur, // Tous ont pitié, fors lui, qui blessa votre cœur. // Mais envers l’amant parjure, usez de clémence, // Point trop vite, Galesia, n’implorez vengeance, // S’il le mérite fort, puisque tous conviennent, // Que de Vous perdre est une suffisante peine. » (Sewell, George, ''Les Intrigues de l’Amour'' [1713], voir ''supra'', Oeuvres, non paginé)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Mrs Jane Barker n’est pas un écrivain de première importance. Elle est de fait un pur produit de son temps. Mais son apparition n’est pas sans valeur pour l’historien de la littérature car, avec Mrs Behn et Mrs Manley, et à leurs côtés, elle constitue un maillon très représentatif de la littérature anglaise de la fin du XVIIe siècle et du début du XVIIIe siècle. Aphra Behn a victorieusement œuvré à la cause des femmes-écrivains en gagnant sa vie de sa plume. Depuis lors, de plus en plus d’auteurs féminins ont fait leur entrée dans la littérature anglaise. Mais elle adopte d’emblée, par ses tendances moralisatrices, une attitude d’opposition délibérée face à Behn et à Manley, généralement considérées comme les figures de proue de la littérature narrative de leur époque […]. Cependant ses écrits sont bel et bien, en substance, sa propriété intellectuelle, naissant de l’observation directe de sa propre vie, de ses aspirations, de ses déceptions – de sa résignation à son destin. Que ses pensées aient revêtu l’habit de leur époque, que ses récits partiellement idéalistes présentent souvent une sorte de ressemblance désespérée avec des événements tout à fait réels ou avec des modèles illustres, ne change rien à ce constat. » (Stanglmaier, Karl, ''Mrs. Jane Barker: Ein Beitrag zur Englischen Literaturgeschichte'', Berlin, E. Ebering, 1906, p.80-81).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Mrs Jane Barker n’est pas un écrivain de première importance. Elle est de fait un pur produit de son temps. Mais son apparition n’est pas sans valeur pour l’historien de la littérature car, avec Mrs Behn et Mrs Manley, et à leurs côtés, elle constitue un maillon très représentatif de la littérature anglaise de la fin du XVIIe siècle et du début du XVIIIe siècle. Aphra Behn a victorieusement œuvré à la cause des femmes-écrivains en gagnant sa vie de sa plume. Depuis lors, de plus en plus d’auteurs féminins ont fait leur entrée dans la littérature anglaise. Mais elle adopte d’emblée, par ses tendances moralisatrices, une attitude d’opposition délibérée face à Behn et à Manley, généralement considérées comme les figures de proue de la littérature narrative de leur époque […]. Cependant ses écrits sont bel et bien, en substance, sa propriété intellectuelle, naissant de l’observation directe de sa propre vie, de ses aspirations, de ses déceptions – de sa résignation à son destin. Que ses pensées aient revêtu l’habit de leur époque, que ses récits partiellement idéalistes présentent souvent une sorte de ressemblance désespérée avec des événements tout à fait réels ou avec des modèles illustres, ne change rien à ce constat. » (Stanglmaier, Karl, ''Mrs. Jane Barker: Ein Beitrag zur Englischen Literaturgeschichte'', Berlin, E. Ebering, 1906, p.80-81).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Jane Barker fut l’une des premières romancières « respectables », unissant les motivations mercenaires de la femme-écrivain professionnelle et la chasteté associée aux poétesses amatrices. En un siècle où le nombre des femmes-écrivains a connu une croissance importante et où celles-ci ont commencé à être acceptées du grand public, Jane Barker a contribué à répandre l’idée qu’une femme écrivain – même lorsqu’elle écrivait des romans – pouvait être chaste, de bonnes mœurs et digne de respect […]. Cette foi en la chasteté de la femme-écrivain a grandement favorisé l’avènement d’un climat grâce auquel bon nombre de femmes écrivains purent accéder à un ample succès et à l’estime publique. L’œuvre de Jane Barker revêt donc une grande importance aux yeux de toute personne intéressée par l’histoire de la littérature féminine. Les récits qu’elle construit autour du personnage de Galesia représentent peut-être la première tentative pour place le talent littéraire d’une femme au centre de toute une histoire. Nous y sommes assistons aux efforts de Jane Barker pour vivre au quotidien ses ambitions littéraires et acquérons ce faisant une plus fine connaissance du processus de création qui fit de la femme-écrivain un personnage publiquement acceptable. » (Spencer, Jane, «Creating the Woman Writer», 1983, voir ''supra'', Choix bibliographique, p. 179).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Jane Barker fut l’une des premières romancières « respectables », unissant les motivations mercenaires de la femme-écrivain professionnelle et la chasteté associée aux poétesses amatrices. En un siècle où le nombre des femmes-écrivains a connu une croissance importante et où celles-ci ont commencé à être acceptées du grand public, Jane Barker a contribué à répandre l’idée qu’une femme écrivain – même lorsqu’elle écrivait des romans – pouvait être chaste, de bonnes mœurs et digne de respect […]. Cette foi en la chasteté de la femme-écrivain a grandement favorisé l’avènement d’un climat grâce auquel bon nombre de femmes écrivains purent accéder à un ample succès et à l’estime publique. L’œuvre de Jane Barker revêt donc une grande importance aux yeux de toute personne intéressée par l’histoire de la littérature féminine. Les récits qu’elle construit autour du personnage de Galesia représentent peut-être la première tentative pour place le talent littéraire d’une femme au centre de toute une histoire. Nous y sommes assistons aux efforts de Jane Barker pour vivre au quotidien ses ambitions littéraires et acquérons ce faisant une plus fine connaissance du processus de création qui fit de la femme-écrivain un personnage publiquement acceptable. » (Spencer, Jane, «Creating the Woman Writer», 1983, voir ''supra'', Choix bibliographique, p. 179).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Henneau</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10237&amp;oldid=prev</id>
		<title>Henneau : /* Jugements */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10237&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2014-02-18T17:02:21Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Jugements&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version du 18 février 2014 à 17:02&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 54 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 54 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « May never interposing sorrows meet, // To cloud, or to obscure your growing Wit.// But may your Rhimes be still employed to tell, // What Satisfaction do’s in Knowledge dwell; // And as you have begun, so yet go on, //To make coy Nature’s secrets better known; // And may we learn in purest Verse, from thee, // The Art of Physick, and Anatomie, // While the much-pleas’d Apollo smiles to see // Medicine at once improv’d, and Poetrie.» (Fidelius, «To the Incomparable GALAECIA, on the Publication of Her Poems (1687-88)», ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « May never interposing sorrows meet, // To cloud, or to obscure your growing Wit.// But may your Rhimes be still employed to tell, // What Satisfaction do’s in Knowledge dwell; // And as you have begun, so yet go on, //To make coy Nature’s secrets better known; // And may we learn in purest Verse, from thee, // The Art of Physick, and Anatomie, // While the much-pleas’d Apollo smiles to see // Medicine at once improv’d, and Poetrie.» (Fidelius, «To the Incomparable GALAECIA, on the Publication of Her Poems (1687-88)», ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Traduction: « Puissent ne jamais peine ou chagrin survenir, // Pour votre esprit naissant offusquer ou ternir, // Mais puissiez-vous toujours vos rimes employer, // A peindre du savoir les délices cachés; // Et en l’œuvre entamée, poursuivre sans relâche, // Que de prude Nature les secrets mieux l’on sache ; // Qu’en limpides vers, l’on tienne par vos soins, // De Physiologie et Anatomie l’art joint, // Et Apollon comblé sourit lorsqu’il te voit // Poésie et Médecine orner à la fois. » (Fidelius, «A l’Incomparable GALAECIA, sur la publication ses poèmes» [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Traduction: « Puissent ne jamais peine ou chagrin survenir, // Pour votre esprit naissant offusquer ou ternir, // Mais puissiez-vous toujours vos rimes employer, // A peindre du savoir les délices cachés; // Et en l’œuvre entamée, poursuivre sans relâche, // Que de prude Nature les secrets mieux l’on sache ; // Qu’en limpides vers, l’on tienne par vos soins, // De Physiologie et Anatomie l’art joint, // Et Apollon comblé sourit lorsqu’il te voit // Poésie et Médecine orner à la fois. » (Fidelius, «A l’Incomparable GALAECIA, sur la publication ses poèmes» [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « On then, brave Maid, secure of Fame advance //’Gainst the Scaroons and Scudderies of France. // Shew them your claim, let nought your Merit awe, // Your Title is Good spight the Salique Law ; // Safe in the Triumph of your Wit remain&amp;#160; // Our English Law admits a Woman’s Reign. » (''Exilius'' [John Newton, cousin de Jane Barker], «To the incomparable Author Mrs Jane Barker on her Excellent Romance of Scipina, by a Gentleman of St. John’s College, Cambridge», [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46) &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;-- &lt;/del&gt;Traduction :&amp;#160; « De ta gloire assurée, vaillante vierge avance, // Contre tous les Scarron et Scudéry de France. // Ton mérite défend, sans t’effrayer de rien, // Face au bon droit, la loi salique point ne tient, // De ton esprit, crois-moi , le triomphe est certain : // La loi anglaise admet un règne féminin. » (Exilius [John Newton, cousin de Jane Barker], « A l’incomparable auteur Mrs Jane Barker, sur son excellent roman, Scipina, par un gentilhomme de St. John’s College, à Cambridge », 1687-88, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « On then, brave Maid, secure of Fame advance //’Gainst the Scaroons and Scudderies of France. // Shew them your claim, let nought your Merit awe, // Your Title is Good spight the Salique Law ; // Safe in the Triumph of your Wit remain&amp;#160; // Our English Law admits a Woman’s Reign. » (''Exilius'' [John Newton, cousin de Jane Barker], «To the incomparable Author Mrs Jane Barker on her Excellent Romance of Scipina, by a Gentleman of St. John’s College, Cambridge», [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Traduction :&amp;#160; « De ta gloire assurée, vaillante vierge avance, // Contre tous les Scarron et Scudéry de France. // Ton mérite défend, sans t’effrayer de rien, // Face au bon droit, la loi salique point ne tient, // De ton esprit, crois-moi , le triomphe est certain : // La loi anglaise admet un règne féminin. » (Exilius [John Newton, cousin de Jane Barker], « A l’incomparable auteur Mrs Jane Barker, sur son excellent roman, Scipina, par un gentilhomme de St. John’s College, à Cambridge », 1687-88, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (A propos de Love Intrigues): « All this, so well, so naturally dress'd, //&amp;#160; At once with Wit and Innocence express'd, // So true appears, so just, and yet so plain,&amp;#160; // We mourn thy // Sorrows, and we feel thy Pain. // None here is like thy false Dissembler found, // All pity Thee, but He who gave the Wound. // And yet the perjur'd Swain, Galesia, spare, // Nor urge on Vengeance with a hasty Pray'r; // Tho' much He merits it, since all agree, // Enough He's punish'd in his losing Thee. » -- Traduction: « Vos propos, en leur élégance et naturel, // Leur forme innocente autant que spirituelle, // Sonnent si vrais, si justes et simples pourtant // Que vos chagrins on pleure et vos maux on ressent. // Nul ici n’est pareil au perfide trompeur, // Tous ont pitié, fors lui, qui blessa votre cœur. // Mais envers l’amant parjure, usez de clémence, // Point trop vite, Galesia, n’implorez vengeance, // S’il le mérite fort, puisque tous conviennent, // Que de Vous perdre est une suffisante peine. » (Sewell, George, ''Les Intrigues de l’Amour'' [1713], voir ''supra'', Oeuvres, non paginé)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (A propos de Love Intrigues): « All this, so well, so naturally dress'd, //&amp;#160; At once with Wit and Innocence express'd, // So true appears, so just, and yet so plain,&amp;#160; // We mourn thy // Sorrows, and we feel thy Pain. // None here is like thy false Dissembler found, // All pity Thee, but He who gave the Wound. // And yet the perjur'd Swain, Galesia, spare, // Nor urge on Vengeance with a hasty Pray'r; // Tho' much He merits it, since all agree, // Enough He's punish'd in his losing Thee. » -- Traduction: « Vos propos, en leur élégance et naturel, // Leur forme innocente autant que spirituelle, // Sonnent si vrais, si justes et simples pourtant // Que vos chagrins on pleure et vos maux on ressent. // Nul ici n’est pareil au perfide trompeur, // Tous ont pitié, fors lui, qui blessa votre cœur. // Mais envers l’amant parjure, usez de clémence, // Point trop vite, Galesia, n’implorez vengeance, // S’il le mérite fort, puisque tous conviennent, // Que de Vous perdre est une suffisante peine. » (Sewell, George, ''Les Intrigues de l’Amour'' [1713], voir ''supra'', Oeuvres, non paginé)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Mrs Jane Barker n’est pas un écrivain de première importance. Elle est de fait un pur produit de son temps. Mais son apparition n’est pas sans valeur pour l’historien de la littérature car, avec Mrs Behn et Mrs Manley, et à leurs côtés, elle constitue un maillon très représentatif de la littérature anglaise de la fin du XVIIe siècle et du début du XVIIIe siècle. Aphra Behn a victorieusement œuvré à la cause des femmes-écrivains en gagnant sa vie de sa plume. Depuis lors, de plus en plus d’auteurs féminins ont fait leur entrée dans la littérature anglaise. Mais elle adopte d’emblée, par ses tendances moralisatrices, une attitude d’opposition délibérée face à Behn et à Manley, généralement considérées comme les figures de proue de la littérature narrative de leur époque […]. Cependant ses écrits sont bel et bien, en substance, sa propriété intellectuelle, naissant de l’observation directe de sa propre vie, de ses aspirations, de ses déceptions – de sa résignation à son destin. Que ses pensées aient revêtu l’habit de leur époque, que ses récits partiellement idéalistes présentent souvent une sorte de ressemblance désespérée avec des événements tout à fait réels ou avec des modèles illustres, ne change rien à ce constat. » (Stanglmaier, Karl, ''Mrs. Jane Barker: Ein Beitrag zur Englischen Literaturgeschichte'', Berlin, E. Ebering, 1906, p.80-81).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Mrs Jane Barker n’est pas un écrivain de première importance. Elle est de fait un pur produit de son temps. Mais son apparition n’est pas sans valeur pour l’historien de la littérature car, avec Mrs Behn et Mrs Manley, et à leurs côtés, elle constitue un maillon très représentatif de la littérature anglaise de la fin du XVIIe siècle et du début du XVIIIe siècle. Aphra Behn a victorieusement œuvré à la cause des femmes-écrivains en gagnant sa vie de sa plume. Depuis lors, de plus en plus d’auteurs féminins ont fait leur entrée dans la littérature anglaise. Mais elle adopte d’emblée, par ses tendances moralisatrices, une attitude d’opposition délibérée face à Behn et à Manley, généralement considérées comme les figures de proue de la littérature narrative de leur époque […]. Cependant ses écrits sont bel et bien, en substance, sa propriété intellectuelle, naissant de l’observation directe de sa propre vie, de ses aspirations, de ses déceptions – de sa résignation à son destin. Que ses pensées aient revêtu l’habit de leur époque, que ses récits partiellement idéalistes présentent souvent une sorte de ressemblance désespérée avec des événements tout à fait réels ou avec des modèles illustres, ne change rien à ce constat. » (Stanglmaier, Karl, ''Mrs. Jane Barker: Ein Beitrag zur Englischen Literaturgeschichte'', Berlin, E. Ebering, 1906, p.80-81).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Henneau</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10236&amp;oldid=prev</id>
		<title>Henneau : /* Jugements */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10236&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2014-02-18T17:01:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Jugements&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version du 18 février 2014 à 17:01&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 52 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 52 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Jugements==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Jugements==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « May never interposing sorrows meet, // To cloud, or to obscure your growing Wit.// But may your Rhimes be still employed to tell, // What Satisfaction do’s in Knowledge dwell; // And as you have begun, so yet go on, //To make coy Nature’s secrets better known; // And may we learn in purest Verse, from thee, // The Art of Physick, and Anatomie, // While the much-pleas’d Apollo smiles to see // Medicine at once improv’d, and Poetrie.» (Fidelius, «To the Incomparable GALAECIA, on the Publication of Her Poems (1687-88)», ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée) &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;-- &lt;/del&gt;Traduction: « Puissent ne jamais peine ou chagrin survenir, // Pour votre esprit naissant offusquer ou ternir, // Mais puissiez-vous toujours vos rimes employer, // A peindre du savoir les délices cachés; // Et en l’œuvre entamée, poursuivre sans relâche, // Que de prude Nature les secrets mieux l’on sache ; // Qu’en limpides vers, l’on tienne par vos soins, // De Physiologie et Anatomie l’art joint, // Et Apollon comblé sourit lorsqu’il te voit // Poésie et Médecine orner à la fois. » (Fidelius, «A l’Incomparable GALAECIA, sur la publication ses poèmes» [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « May never interposing sorrows meet, // To cloud, or to obscure your growing Wit.// But may your Rhimes be still employed to tell, // What Satisfaction do’s in Knowledge dwell; // And as you have begun, so yet go on, //To make coy Nature’s secrets better known; // And may we learn in purest Verse, from thee, // The Art of Physick, and Anatomie, // While the much-pleas’d Apollo smiles to see // Medicine at once improv’d, and Poetrie.» (Fidelius, «To the Incomparable GALAECIA, on the Publication of Her Poems (1687-88)», ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « On then, brave Maid, secure of Fame advance //’Gainst the Scaroons and Scudderies of France. // Shew them your claim, let nought your Merit awe, // Your Title is Good spight the Salique Law ; // Safe in the Triumph of your Wit remain&amp;#160; // Our English Law admits a Woman’s Reign. » (''Exilius'' [John Newton, cousin de Jane Barker], «To the incomparable Author Mrs Jane Barker on her Excellent Romance of Scipina, by a Gentleman of St. John’s College, Cambridge», [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)-- Traduction :&amp;#160; « De ta gloire assurée, vaillante vierge avance, // Contre tous les Scarron et Scudéry de France. // Ton mérite défend, sans t’effrayer de rien, // Face au bon droit, la loi salique point ne tient, // De ton esprit, crois-moi , le triomphe est certain : // La loi anglaise admet un règne féminin. » (Exilius [John Newton, cousin de Jane Barker], « A l’incomparable auteur Mrs Jane Barker, sur son excellent roman, Scipina, par un gentilhomme de St. John’s College, à Cambridge », 1687-88, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Traduction: « Puissent ne jamais peine ou chagrin survenir, // Pour votre esprit naissant offusquer ou ternir, // Mais puissiez-vous toujours vos rimes employer, // A peindre du savoir les délices cachés; // Et en l’œuvre entamée, poursuivre sans relâche, // Que de prude Nature les secrets mieux l’on sache ; // Qu’en limpides vers, l’on tienne par vos soins, // De Physiologie et Anatomie l’art joint, // Et Apollon comblé sourit lorsqu’il te voit // Poésie et Médecine orner à la fois. » (Fidelius, «A l’Incomparable GALAECIA, sur la publication ses poèmes» [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « On then, brave Maid, secure of Fame advance //’Gainst the Scaroons and Scudderies of France. // Shew them your claim, let nought your Merit awe, // Your Title is Good spight the Salique Law ; // Safe in the Triumph of your Wit remain&amp;#160; // Our English Law admits a Woman’s Reign. » (''Exilius'' [John Newton, cousin de Jane Barker], «To the incomparable Author Mrs Jane Barker on her Excellent Romance of Scipina, by a Gentleman of St. John’s College, Cambridge», [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46) -- Traduction :&amp;#160; « De ta gloire assurée, vaillante vierge avance, // Contre tous les Scarron et Scudéry de France. // Ton mérite défend, sans t’effrayer de rien, // Face au bon droit, la loi salique point ne tient, // De ton esprit, crois-moi , le triomphe est certain : // La loi anglaise admet un règne féminin. » (Exilius [John Newton, cousin de Jane Barker], « A l’incomparable auteur Mrs Jane Barker, sur son excellent roman, Scipina, par un gentilhomme de St. John’s College, à Cambridge », 1687-88, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (A propos de Love Intrigues): « All this, so well, so naturally dress'd, //&amp;#160; At once with Wit and Innocence express'd, // So true appears, so just, and yet so plain,&amp;#160; // We mourn thy // Sorrows, and we feel thy Pain. // None here is like thy false Dissembler found, // All pity Thee, but He who gave the Wound. // And yet the perjur'd Swain, Galesia, spare, // Nor urge on Vengeance with a hasty Pray'r; // Tho' much He merits it, since all agree, // Enough He's punish'd in his losing Thee. » -- Traduction: « Vos propos, en leur élégance et naturel, // Leur forme innocente autant que spirituelle, // Sonnent si vrais, si justes et simples pourtant // Que vos chagrins on pleure et vos maux on ressent. // Nul ici n’est pareil au perfide trompeur, // Tous ont pitié, fors lui, qui blessa votre cœur. // Mais envers l’amant parjure, usez de clémence, // Point trop vite, Galesia, n’implorez vengeance, // S’il le mérite fort, puisque tous conviennent, // Que de Vous perdre est une suffisante peine. » (Sewell, George, ''Les Intrigues de l’Amour'' [1713], voir ''supra'', Oeuvres, non paginé)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (A propos de Love Intrigues): « All this, so well, so naturally dress'd, //&amp;#160; At once with Wit and Innocence express'd, // So true appears, so just, and yet so plain,&amp;#160; // We mourn thy // Sorrows, and we feel thy Pain. // None here is like thy false Dissembler found, // All pity Thee, but He who gave the Wound. // And yet the perjur'd Swain, Galesia, spare, // Nor urge on Vengeance with a hasty Pray'r; // Tho' much He merits it, since all agree, // Enough He's punish'd in his losing Thee. » -- Traduction: « Vos propos, en leur élégance et naturel, // Leur forme innocente autant que spirituelle, // Sonnent si vrais, si justes et simples pourtant // Que vos chagrins on pleure et vos maux on ressent. // Nul ici n’est pareil au perfide trompeur, // Tous ont pitié, fors lui, qui blessa votre cœur. // Mais envers l’amant parjure, usez de clémence, // Point trop vite, Galesia, n’implorez vengeance, // S’il le mérite fort, puisque tous conviennent, // Que de Vous perdre est une suffisante peine. » (Sewell, George, ''Les Intrigues de l’Amour'' [1713], voir ''supra'', Oeuvres, non paginé)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Mrs Jane Barker n’est pas un écrivain de première importance. Elle est de fait un pur produit de son temps. Mais son apparition n’est pas sans valeur pour l’historien de la littérature car, avec Mrs Behn et Mrs Manley, et à leurs côtés, elle constitue un maillon très représentatif de la littérature anglaise de la fin du XVIIe siècle et du début du XVIIIe siècle. Aphra Behn a victorieusement œuvré à la cause des femmes-écrivains en gagnant sa vie de sa plume. Depuis lors, de plus en plus d’auteurs féminins ont fait leur entrée dans la littérature anglaise. Mais elle adopte d’emblée, par ses tendances moralisatrices, une attitude d’opposition délibérée face à Behn et à Manley, généralement considérées comme les figures de proue de la littérature narrative de leur époque […]. Cependant ses écrits sont bel et bien, en substance, sa propriété intellectuelle, naissant de l’observation directe de sa propre vie, de ses aspirations, de ses déceptions – de sa résignation à son destin. Que ses pensées aient revêtu l’habit de leur époque, que ses récits partiellement idéalistes présentent souvent une sorte de ressemblance désespérée avec des événements tout à fait réels ou avec des modèles illustres, ne change rien à ce constat. » (Stanglmaier, Karl, ''Mrs. Jane Barker: Ein Beitrag zur Englischen Literaturgeschichte'', Berlin, E. Ebering, 1906, p.80-81).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Mrs Jane Barker n’est pas un écrivain de première importance. Elle est de fait un pur produit de son temps. Mais son apparition n’est pas sans valeur pour l’historien de la littérature car, avec Mrs Behn et Mrs Manley, et à leurs côtés, elle constitue un maillon très représentatif de la littérature anglaise de la fin du XVIIe siècle et du début du XVIIIe siècle. Aphra Behn a victorieusement œuvré à la cause des femmes-écrivains en gagnant sa vie de sa plume. Depuis lors, de plus en plus d’auteurs féminins ont fait leur entrée dans la littérature anglaise. Mais elle adopte d’emblée, par ses tendances moralisatrices, une attitude d’opposition délibérée face à Behn et à Manley, généralement considérées comme les figures de proue de la littérature narrative de leur époque […]. Cependant ses écrits sont bel et bien, en substance, sa propriété intellectuelle, naissant de l’observation directe de sa propre vie, de ses aspirations, de ses déceptions – de sa résignation à son destin. Que ses pensées aient revêtu l’habit de leur époque, que ses récits partiellement idéalistes présentent souvent une sorte de ressemblance désespérée avec des événements tout à fait réels ou avec des modèles illustres, ne change rien à ce constat. » (Stanglmaier, Karl, ''Mrs. Jane Barker: Ein Beitrag zur Englischen Literaturgeschichte'', Berlin, E. Ebering, 1906, p.80-81).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Henneau</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10235&amp;oldid=prev</id>
		<title>Henneau : /* Jugements */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10235&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2014-02-18T16:59:18Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Jugements&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version du 18 février 2014 à 16:59&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 52 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 52 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Jugements==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Jugements==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « May never interposing sorrows meet, // To cloud, or to obscure your growing Wit.// But may your Rhimes be still employed to tell, // What Satisfaction do’s in Knowledge dwell; // And as you have begun, so yet go on, //To make coy Nature’s secrets better known; // And may we learn in purest Verse, from thee, // The Art of Physick, and Anatomie, // While the much-pleas’d Apollo smiles to see // Medicine at once improv’d, and Poetrie.» (Fidelius, «To the Incomparable GALAECIA, on the Publication of Her Poems (1687-88)», ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « May never interposing sorrows meet, // To cloud, or to obscure your growing Wit.// But may your Rhimes be still employed to tell, // What Satisfaction do’s in Knowledge dwell; // And as you have begun, so yet go on, //To make coy Nature’s secrets better known; // And may we learn in purest Verse, from thee, // The Art of Physick, and Anatomie, // While the much-pleas’d Apollo smiles to see // Medicine at once improv’d, and Poetrie.» (Fidelius, «To the Incomparable GALAECIA, on the Publication of Her Poems (1687-88)», ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée) &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;-- Traduction: &lt;/ins&gt;« Puissent ne jamais peine ou chagrin survenir, // Pour votre esprit naissant offusquer ou ternir, // Mais puissiez-vous toujours vos rimes employer, // A peindre du savoir les délices cachés; // Et en l’œuvre entamée, poursuivre sans relâche, // Que de prude Nature les secrets mieux l’on sache ; // Qu’en limpides vers, l’on tienne par vos soins, // De Physiologie et Anatomie l’art joint, // Et Apollon comblé sourit lorsqu’il te voit // Poésie et Médecine orner à la fois. » (Fidelius, «A l’Incomparable GALAECIA, sur la publication ses poèmes» [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;* &lt;/del&gt;« Puissent ne jamais peine ou chagrin survenir, // Pour votre esprit naissant offusquer ou ternir,&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt; &lt;/del&gt;// Mais puissiez-vous toujours vos rimes employer, // A peindre du savoir les délices cachés; // Et en l’œuvre entamée, poursuivre sans relâche, // Que de prude Nature les secrets mieux l’on sache ; // Qu’en limpides vers, l’on tienne par vos soins, // De Physiologie et Anatomie l’art joint, // Et Apollon comblé sourit lorsqu’il te voit // Poésie et Médecine orner à la fois. » (Fidelius, «A l’Incomparable GALAECIA, sur la publication ses poèmes» [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « On then, brave Maid, secure of Fame advance //’Gainst the Scaroons and Scudderies of France. // Shew them your claim, let nought your Merit awe, // Your Title is Good spight the Salique Law ; // Safe in the Triumph of your Wit remain&amp;#160; // Our English Law admits a Woman’s Reign. » (''Exilius'' [John Newton, cousin de Jane Barker], «To the incomparable Author Mrs Jane Barker on her Excellent Romance of Scipina, by a Gentleman of St. John’s College, Cambridge», [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;-- Traduction :&amp;#160; &lt;/ins&gt;« De ta gloire assurée, vaillante vierge avance, // Contre tous les Scarron et Scudéry de France. // Ton mérite défend, sans t’effrayer de rien, // Face au bon droit, la loi salique point ne tient, // De ton esprit, crois-moi , le triomphe est certain : // La loi anglaise admet un règne féminin. » (Exilius [John Newton, cousin de Jane Barker], « A l’incomparable auteur Mrs Jane Barker, sur son excellent roman, Scipina, par un gentilhomme de St. John’s College, à Cambridge », 1687-88, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « On then, brave Maid, secure of Fame advance //’Gainst the Scaroons and Scudderies of France. // Shew them your claim, let nought your Merit awe, // Your Title is Good spight the Salique Law ; // Safe in the Triumph of your Wit remain&amp;#160; // Our English Law admits a Woman’s Reign. » (''Exilius'' [John Newton, cousin de Jane Barker], «To the incomparable Author Mrs Jane Barker on her Excellent Romance of Scipina, by a Gentleman of St. John’s College, Cambridge», [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (A propos de Love Intrigues): « All this, so well, so naturally dress'd, //&amp;#160; At once with Wit and Innocence express'd, // So true appears, so just, and yet so plain,&amp;#160; // We mourn thy // Sorrows, and we feel thy Pain. // None here is like thy false Dissembler found, // All pity Thee, but He who gave the Wound. // And yet the perjur'd Swain, Galesia, spare, // Nor urge on Vengeance with a hasty Pray'r; // Tho' much He merits it, since all agree, // Enough He's punish'd in his losing Thee. » &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;-- &lt;/ins&gt;Traduction: « Vos propos, en leur élégance et naturel, // Leur forme innocente autant que spirituelle, // Sonnent si vrais, si justes et simples pourtant // Que vos chagrins on pleure et vos maux on ressent. // Nul ici n’est pareil au perfide trompeur, // Tous ont pitié, fors lui, qui blessa votre cœur. // Mais envers l’amant parjure, usez de clémence, // Point trop vite, Galesia, n’implorez vengeance, // S’il le mérite fort, puisque tous conviennent, // Que de Vous perdre est une suffisante peine. » (Sewell, George, ''Les Intrigues de l’Amour'' [1713], voir ''supra'', Oeuvres, non paginé)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;* &lt;/del&gt;« De ta gloire assurée, vaillante vierge avance, // Contre tous les Scarron et Scudéry de France. // Ton mérite défend, sans t’effrayer de rien, // Face au bon droit, la loi salique point ne tient, // De ton esprit, crois-moi , le triomphe est certain : // La loi anglaise admet un règne féminin. » (Exilius [John Newton, cousin de Jane Barker], « A l’incomparable auteur Mrs Jane Barker, sur son excellent roman, Scipina, par un gentilhomme de St. John’s College, à Cambridge », 1687-88, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (A propos de Love Intrigues): « All this, so well, so naturally dress'd, //&amp;#160; At once with Wit and Innocence express'd, // So true appears, so just, and yet so plain,&amp;#160; // We mourn thy // Sorrows, and we feel thy Pain. // None here is like thy false Dissembler found, // All pity Thee, but He who gave the Wound. // And yet the perjur'd Swain, Galesia, spare, // Nor urge on Vengeance with a hasty Pray'r; // Tho' much He merits it, since all agree, // Enough He's punish'd in his losing Thee. » Traduction: « Vos propos, en leur élégance et naturel, // Leur forme innocente autant que spirituelle, // Sonnent si vrais, si justes et simples pourtant // Que vos chagrins on pleure et vos maux on ressent. // Nul ici n’est pareil au perfide trompeur, // Tous ont pitié, fors lui, qui blessa votre cœur. // Mais envers l’amant parjure, usez de clémence, // Point trop vite, Galesia, n’implorez vengeance, // S’il le mérite fort, puisque tous conviennent, // Que de Vous perdre est une suffisante peine. » (Sewell, George, ''Les Intrigues de l’Amour'' [1713], voir ''supra'', Oeuvres, non paginé)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Mrs Jane Barker n’est pas un écrivain de première importance. Elle est de fait un pur produit de son temps. Mais son apparition n’est pas sans valeur pour l’historien de la littérature car, avec Mrs Behn et Mrs Manley, et à leurs côtés, elle constitue un maillon très représentatif de la littérature anglaise de la fin du XVIIe siècle et du début du XVIIIe siècle. Aphra Behn a victorieusement œuvré à la cause des femmes-écrivains en gagnant sa vie de sa plume. Depuis lors, de plus en plus d’auteurs féminins ont fait leur entrée dans la littérature anglaise. Mais elle adopte d’emblée, par ses tendances moralisatrices, une attitude d’opposition délibérée face à Behn et à Manley, généralement considérées comme les figures de proue de la littérature narrative de leur époque […]. Cependant ses écrits sont bel et bien, en substance, sa propriété intellectuelle, naissant de l’observation directe de sa propre vie, de ses aspirations, de ses déceptions – de sa résignation à son destin. Que ses pensées aient revêtu l’habit de leur époque, que ses récits partiellement idéalistes présentent souvent une sorte de ressemblance désespérée avec des événements tout à fait réels ou avec des modèles illustres, ne change rien à ce constat. » (Stanglmaier, Karl, ''Mrs. Jane Barker: Ein Beitrag zur Englischen Literaturgeschichte'', Berlin, E. Ebering, 1906, p.80-81).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Mrs Jane Barker n’est pas un écrivain de première importance. Elle est de fait un pur produit de son temps. Mais son apparition n’est pas sans valeur pour l’historien de la littérature car, avec Mrs Behn et Mrs Manley, et à leurs côtés, elle constitue un maillon très représentatif de la littérature anglaise de la fin du XVIIe siècle et du début du XVIIIe siècle. Aphra Behn a victorieusement œuvré à la cause des femmes-écrivains en gagnant sa vie de sa plume. Depuis lors, de plus en plus d’auteurs féminins ont fait leur entrée dans la littérature anglaise. Mais elle adopte d’emblée, par ses tendances moralisatrices, une attitude d’opposition délibérée face à Behn et à Manley, généralement considérées comme les figures de proue de la littérature narrative de leur époque […]. Cependant ses écrits sont bel et bien, en substance, sa propriété intellectuelle, naissant de l’observation directe de sa propre vie, de ses aspirations, de ses déceptions – de sa résignation à son destin. Que ses pensées aient revêtu l’habit de leur époque, que ses récits partiellement idéalistes présentent souvent une sorte de ressemblance désespérée avec des événements tout à fait réels ou avec des modèles illustres, ne change rien à ce constat. » (Stanglmaier, Karl, ''Mrs. Jane Barker: Ein Beitrag zur Englischen Literaturgeschichte'', Berlin, E. Ebering, 1906, p.80-81).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Jane Barker fut l’une des premières romancières « respectables », unissant les motivations mercenaires de la femme-écrivain professionnelle et la chasteté associée aux poétesses amatrices. En un siècle où le nombre des femmes-écrivains a connu une croissance importante et où celles-ci ont commencé à être acceptées du grand public, Jane Barker a contribué à répandre l’idée qu’une femme écrivain – même lorsqu’elle écrivait des romans – pouvait être chaste, de bonnes mœurs et digne de respect […]. Cette foi en la chasteté de la femme-écrivain a grandement favorisé l’avènement d’un climat grâce auquel bon nombre de femmes écrivains purent accéder à un ample succès et à l’estime publique. L’œuvre de Jane Barker revêt donc une grande importance aux yeux de toute personne intéressée par l’histoire de la littérature féminine. Les récits qu’elle construit autour du personnage de Galesia représentent peut-être la première tentative pour place le talent littéraire d’une femme au centre de toute une histoire. Nous y sommes assistons aux efforts de Jane Barker pour vivre au quotidien ses ambitions littéraires et acquérons ce faisant une plus fine connaissance du processus de création qui fit de la femme-écrivain un personnage publiquement acceptable. » (Spencer, Jane, «Creating the Woman Writer», 1983, voir ''supra'', Choix bibliographique, p. 179).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Jane Barker fut l’une des premières romancières « respectables », unissant les motivations mercenaires de la femme-écrivain professionnelle et la chasteté associée aux poétesses amatrices. En un siècle où le nombre des femmes-écrivains a connu une croissance importante et où celles-ci ont commencé à être acceptées du grand public, Jane Barker a contribué à répandre l’idée qu’une femme écrivain – même lorsqu’elle écrivait des romans – pouvait être chaste, de bonnes mœurs et digne de respect […]. Cette foi en la chasteté de la femme-écrivain a grandement favorisé l’avènement d’un climat grâce auquel bon nombre de femmes écrivains purent accéder à un ample succès et à l’estime publique. L’œuvre de Jane Barker revêt donc une grande importance aux yeux de toute personne intéressée par l’histoire de la littérature féminine. Les récits qu’elle construit autour du personnage de Galesia représentent peut-être la première tentative pour place le talent littéraire d’une femme au centre de toute une histoire. Nous y sommes assistons aux efforts de Jane Barker pour vivre au quotidien ses ambitions littéraires et acquérons ce faisant une plus fine connaissance du processus de création qui fit de la femme-écrivain un personnage publiquement acceptable. » (Spencer, Jane, «Creating the Woman Writer», 1983, voir ''supra'', Choix bibliographique, p. 179).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (à propos des poèmes composés à Saint-Germain) «Barker manifeste une fine compréhension des intentions positives qui avaient régi la politique religieuse de Jacques, et ce, par des vers d’une ironie mordante […]Barker, a-t-on suggéré récemment, serait une Jacobite d’une variété particulière, en ce qu’elle ne partagerait pas la confiance qui animait la majorité des Jacobites. Ses poèmes engagés ne trahissent nul doute quant à la validité&amp;#160; de ses principes loyalistes. On peut conserver des principes intacts, même dans une période de désolation. De là à croire réellement en une victoire politique, c’est une autre affaire: on peut voir dans la correspondance de Caryll que les juges les plus lucides ne partageaient pas toujours de tels espoirs. Pour ce qui est de la qualité de sa poésie, Barker ne versifie pas avec la virtuosité de Hamilton, et, si l’on se situe à un niveau d’exigence élevé, ne compte pas parmi les poètes les plus sophistiqués […]. Cependant, sa poésie est plus intéressante sur le plan humain. (Erskine-Hill, Howard, ''«Poetry at the Exiled Court», A Court in Exile: The Stuarts in France, 1689-1718'', ed. by E.T.Corp, Cambridge, Cambridge U.Press, 2004, p.214-34; p.229-230).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (à propos des poèmes composés à Saint-Germain) «Barker manifeste une fine compréhension des intentions positives qui avaient régi la politique religieuse de Jacques, et ce, par des vers d’une ironie mordante […]Barker, a-t-on suggéré récemment, serait une Jacobite d’une variété particulière, en ce qu’elle ne partagerait pas la confiance qui animait la majorité des Jacobites. Ses poèmes engagés ne trahissent nul doute quant à la validité&amp;#160; de ses principes loyalistes. On peut conserver des principes intacts, même dans une période de désolation. De là à croire réellement en une victoire politique, c’est une autre affaire: on peut voir dans la correspondance de Caryll que les juges les plus lucides ne partageaient pas toujours de tels espoirs. Pour ce qui est de la qualité de sa poésie, Barker ne versifie pas avec la virtuosité de Hamilton, et, si l’on se situe à un niveau d’exigence élevé, ne compte pas parmi les poètes les plus sophistiqués […]. Cependant, sa poésie est plus intéressante sur le plan humain. (Erskine-Hill, Howard, ''«Poetry at the Exiled Court», A Court in Exile: The Stuarts in France, 1689-1718'', ed. by E.T.Corp, Cambridge, Cambridge U.Press, 2004, p.214-34; p.229-230).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* «Dans la préface ouvertement rétrospective de son dernier roman, Barker, septuagénaire, se décrit comme un violoneux grattant «un vieil air, à la mode voilà bien trois lustres» (Lining, 179) […]. Cet autoportrait met en lumière&amp;#160; tout le paradoxe que constituait cette femme de lettre novatrice, cette romancière consciente de sa propre modernité, qui continuait non moins à s’identifier étroitement au monde discrédité des Stuarts qu’elle avait perdu. Telle est la figure que j’appelle Janus Barker, qui regarde toujours vers le passé et vers les modes de pensée et de sensibilité traditionnels, tout en contemplant l’avenir et le triomphe naissant d’une domesticité bourgeoise – une romancière dont les fictions respirent la méfiance envers la modernité même qu’elles expriment . […] Le temps est venu de mettre de côté une réputation de respectabilité distinguée pour procéder à une évaluation plus fiable d’une vie d’écrivain qui ne fut pas précisément ‘exemplaire’» (King, Kathryn, Jane Barker, Exile, [1997], voir ''supra'', Choix bibliographique, p.9).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* «Dans la préface ouvertement rétrospective de son dernier roman, Barker, septuagénaire, se décrit comme un violoneux grattant «un vieil air, à la mode voilà bien trois lustres» (Lining, 179) […]. Cet autoportrait met en lumière&amp;#160; tout le paradoxe que constituait cette femme de lettre novatrice, cette romancière consciente de sa propre modernité, qui continuait non moins à s’identifier étroitement au monde discrédité des Stuarts qu’elle avait perdu. Telle est la figure que j’appelle Janus Barker, qui regarde toujours vers le passé et vers les modes de pensée et de sensibilité traditionnels, tout en contemplant l’avenir et le triomphe naissant d’une domesticité bourgeoise – une romancière dont les fictions respirent la méfiance envers la modernité même qu’elles expriment . […] Le temps est venu de mettre de côté une réputation de respectabilité distinguée pour procéder à une évaluation plus fiable d’une vie d’écrivain qui ne fut pas précisément ‘exemplaire’» (King, Kathryn, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;Jane Barker, Exile&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;, [1997], voir ''supra'', Choix bibliographique, p.9).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* «Jane Barker est de plus en plus largement&amp;#160; reconnue comme l’une des plus importantes femmes de lettres anglaises de la fin du XVIIe et du début du XVIIIe siècles. Auteure tant&amp;#160; de poèmes que de romans (dont des romans incluant de nombreux poèmes), Barker, largement ignorée pendant de longues années, fait depuis peu l’objet d’ un intérêt intense et de recherches approfondies.» (''Jane Barker: Printed Writings 1641-1700'', ed. by Robert Evans [2009], voir ''supra'', Oeuvres, p.IX).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* «Jane Barker est de plus en plus largement&amp;#160; reconnue comme l’une des plus importantes femmes de lettres anglaises de la fin du XVIIe et du début du XVIIIe siècles. Auteure tant&amp;#160; de poèmes que de romans (dont des romans incluant de nombreux poèmes), Barker, largement ignorée pendant de longues années, fait depuis peu l’objet d’ un intérêt intense et de recherches approfondies.» (''Jane Barker: Printed Writings 1641-1700'', ed. by Robert Evans [2009], voir ''supra'', Oeuvres, p.IX).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Henneau</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10234&amp;oldid=prev</id>
		<title>Henneau le 18 février 2014 à 16:55</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10234&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2014-02-18T16:55:55Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version du 18 février 2014 à 16:55&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 68 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 68 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Dictionnaire Siefar]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Dictionnaire Siefar]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Fictions en prose]] [[Catégorie:Poésie]] [[Catégorie:Relations autobiographiques]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Fictions en prose]] [[Catégorie:Poésie]] [[Catégorie:Relations autobiographiques]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Traductions, éditions]] [[Catégorie:Pamphlets, textes engagés]] [[Catégorie:Activités politiques]] [[Catégorie: Mystique, spiritualité]] [[Catégorie:Santé]] [[Catégorie:Savoirs, érudition]] [[Catégorie:Salon, cour, cercle]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Traductions, éditions]] [[Catégorie:Pamphlets, textes engagés]] [[Catégorie:Activités politiques]] [[Catégorie: Mystique&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, prophétisme&lt;/ins&gt;, spiritualité]] [[Catégorie:Santé]] [[Catégorie:Savoirs, érudition]] [[Catégorie:Salon, cour, cercle]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;__FORCETOC__&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;__FORCETOC__&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Henneau</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10233&amp;oldid=prev</id>
		<title>Henneau le 18 février 2014 à 16:55</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10233&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2014-02-18T16:55:16Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version du 18 février 2014 à 16:55&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 64 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 64 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;!--&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{DEFAULTSORT:Barker, Jane}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{DEFAULTSORT:Barker, Jane}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Personnage]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Personnage]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 74 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 69 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Fictions en prose]] [[Catégorie:Poésie]] [[Catégorie:Relations autobiographiques]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Fictions en prose]] [[Catégorie:Poésie]] [[Catégorie:Relations autobiographiques]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Traductions, éditions]] [[Catégorie:Pamphlets, textes engagés]] [[Catégorie:Activités politiques]] [[Catégorie: Mystique, spiritualité]] [[Catégorie:Santé]] [[Catégorie:Savoirs, érudition]] [[Catégorie:Salon, cour, cercle]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Traductions, éditions]] [[Catégorie:Pamphlets, textes engagés]] [[Catégorie:Activités politiques]] [[Catégorie: Mystique, spiritualité]] [[Catégorie:Santé]] [[Catégorie:Savoirs, érudition]] [[Catégorie:Salon, cour, cercle]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;--&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;__FORCETOC__&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;__FORCETOC__&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Henneau</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10232&amp;oldid=prev</id>
		<title>Henneau : /* Jugements */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10232&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2014-02-18T16:50:49Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Jugements&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version du 18 février 2014 à 16:50&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 56 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 56 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « On then, brave Maid, secure of Fame advance //’Gainst the Scaroons and Scudderies of France. // Shew them your claim, let nought your Merit awe, // Your Title is Good spight the Salique Law ; // Safe in the Triumph of your Wit remain&amp;#160; // Our English Law admits a Woman’s Reign. » (''Exilius'' [John Newton, cousin de Jane Barker], «To the incomparable Author Mrs Jane Barker on her Excellent Romance of Scipina, by a Gentleman of St. John’s College, Cambridge», [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « On then, brave Maid, secure of Fame advance //’Gainst the Scaroons and Scudderies of France. // Shew them your claim, let nought your Merit awe, // Your Title is Good spight the Salique Law ; // Safe in the Triumph of your Wit remain&amp;#160; // Our English Law admits a Woman’s Reign. » (''Exilius'' [John Newton, cousin de Jane Barker], «To the incomparable Author Mrs Jane Barker on her Excellent Romance of Scipina, by a Gentleman of St. John’s College, Cambridge», [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « De ta gloire assurée, vaillante vierge avance, // Contre tous les Scarron et Scudéry de France. // Ton mérite défend, sans t’effrayer de rien, // Face au bon droit, la loi salique point ne tient, // De ton esprit, crois-moi , le triomphe est certain : // La loi anglaise admet un règne féminin. » (Exilius [John Newton, cousin de Jane Barker], « A l’incomparable auteur Mrs Jane Barker, sur son excellent roman, Scipina, par un gentilhomme de St. John’s College, à Cambridge », 1687-88, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « De ta gloire assurée, vaillante vierge avance, // Contre tous les Scarron et Scudéry de France. // Ton mérite défend, sans t’effrayer de rien, // Face au bon droit, la loi salique point ne tient, // De ton esprit, crois-moi , le triomphe est certain : // La loi anglaise admet un règne féminin. » (Exilius [John Newton, cousin de Jane Barker], « A l’incomparable auteur Mrs Jane Barker, sur son excellent roman, Scipina, par un gentilhomme de St. John’s College, à Cambridge », 1687-88, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (A propos de Love Intrigues): « All this, so well, so naturally dress'd, //&amp;#160; At once with Wit and Innocence express'd, // So true appears, so just, and yet so plain,&amp;#160; // We mourn thy // Sorrows, and we feel thy Pain. // None here is like thy false Dissembler found, // All pity Thee, but He who gave the Wound. // And yet the perjur'd Swain, Galesia, spare, // Nor urge on Vengeance with a hasty Pray'r; // Tho' much He merits it, since all agree, // Enough He's punish'd in his losing Thee. » Traduction: « Vos propos, en leur élégance et naturel, // &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* (A propos de Love Intrigues): « All this, so well, so naturally dress'd, //&amp;#160; At once with Wit and Innocence express'd, // So true appears, so just, and yet so plain,&amp;#160; // We mourn thy // Sorrows, and we feel thy Pain. // None here is like thy false Dissembler found, // All pity Thee, but He who gave the Wound. // And yet the perjur'd Swain, Galesia, spare, // Nor urge on Vengeance with a hasty Pray'r; // Tho' much He merits it, since all agree, // Enough He's punish'd in his losing Thee. » Traduction: « Vos propos, en leur élégance et naturel, // Leur forme innocente autant que spirituelle, // Sonnent si vrais, si justes et simples pourtant // Que vos chagrins on pleure et vos maux on ressent. // Nul ici n’est pareil au perfide trompeur, // Tous ont pitié, fors lui, qui blessa votre cœur. // Mais envers l’amant parjure, usez de clémence, // Point trop vite, Galesia, n’implorez vengeance, // S’il le mérite fort, puisque tous conviennent, // Que de Vous perdre est une suffisante peine. » (Sewell, George, ''Les Intrigues de l’Amour'' [1713], voir ''supra'', Oeuvres, non paginé)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Leur forme innocente autant que spirituelle, // Sonnent si vrais, si justes et simples pourtant // Que vos chagrins on pleure et vos maux on ressent. // Nul ici n’est pareil au perfide trompeur, // Tous ont pitié, fors lui, qui blessa votre cœur. // Mais envers l’amant parjure, usez de clémence, // Point trop vite, Galesia, n’implorez vengeance, // S’il le mérite fort, puisque tous conviennent, // Que de Vous perdre est une suffisante peine. » (Sewell, George, ''Les Intrigues de l’Amour'' [1713], voir ''supra'', Oeuvres, non paginé)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Mrs Jane Barker n’est pas un écrivain de première importance. Elle est de fait un pur produit de son temps. Mais son apparition n’est pas sans valeur pour l’historien de la littérature car, avec Mrs Behn et Mrs Manley, et à leurs côtés, elle constitue un maillon très représentatif de la littérature anglaise de la fin du XVIIe siècle et du début du XVIIIe siècle. Aphra Behn a victorieusement œuvré à la cause des femmes-écrivains en gagnant sa vie de sa plume. Depuis lors, de plus en plus d’auteurs féminins ont fait leur entrée dans la littérature anglaise. Mais elle adopte d’emblée, par ses tendances moralisatrices, une attitude d’opposition délibérée face à Behn et à Manley, généralement considérées comme les figures de proue de la littérature narrative de leur époque […]. Cependant ses écrits sont bel et bien, en substance, sa propriété intellectuelle, naissant de l’observation directe de sa propre vie, de ses aspirations, de ses déceptions – de sa résignation à son destin. Que ses pensées aient revêtu l’habit de leur époque, que ses récits partiellement idéalistes présentent souvent une sorte de ressemblance désespérée avec des événements tout à fait réels ou avec des modèles illustres, ne change rien à ce constat. » (Stanglmaier, Karl, ''Mrs. Jane Barker: Ein Beitrag zur Englischen Literaturgeschichte'', Berlin, E. Ebering, 1906, p.80-81).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Mrs Jane Barker n’est pas un écrivain de première importance. Elle est de fait un pur produit de son temps. Mais son apparition n’est pas sans valeur pour l’historien de la littérature car, avec Mrs Behn et Mrs Manley, et à leurs côtés, elle constitue un maillon très représentatif de la littérature anglaise de la fin du XVIIe siècle et du début du XVIIIe siècle. Aphra Behn a victorieusement œuvré à la cause des femmes-écrivains en gagnant sa vie de sa plume. Depuis lors, de plus en plus d’auteurs féminins ont fait leur entrée dans la littérature anglaise. Mais elle adopte d’emblée, par ses tendances moralisatrices, une attitude d’opposition délibérée face à Behn et à Manley, généralement considérées comme les figures de proue de la littérature narrative de leur époque […]. Cependant ses écrits sont bel et bien, en substance, sa propriété intellectuelle, naissant de l’observation directe de sa propre vie, de ses aspirations, de ses déceptions – de sa résignation à son destin. Que ses pensées aient revêtu l’habit de leur époque, que ses récits partiellement idéalistes présentent souvent une sorte de ressemblance désespérée avec des événements tout à fait réels ou avec des modèles illustres, ne change rien à ce constat. » (Stanglmaier, Karl, ''Mrs. Jane Barker: Ein Beitrag zur Englischen Literaturgeschichte'', Berlin, E. Ebering, 1906, p.80-81).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Jane Barker fut l’une des premières romancières « respectables », unissant les motivations mercenaires de la femme-écrivain professionnelle et la chasteté associée aux poétesses amatrices. En un siècle où le nombre des femmes-écrivains a connu une croissance importante et où celles-ci ont commencé à être acceptées du grand public, Jane Barker a contribué à répandre l’idée qu’une femme écrivain – même lorsqu’elle écrivait des romans – pouvait être chaste, de bonnes mœurs et digne de respect […]. Cette foi en la chasteté de la femme-écrivain a grandement favorisé l’avènement d’un climat grâce auquel bon nombre de femmes écrivains purent accéder à un ample succès et à l’estime publique. L’œuvre de Jane Barker revêt donc une grande importance aux yeux de toute personne intéressée par l’histoire de la littérature féminine. Les récits qu’elle construit autour du personnage de Galesia représentent peut-être la première tentative pour place le talent littéraire d’une femme au centre de toute une histoire. Nous y sommes assistons aux efforts de Jane Barker pour vivre au quotidien ses ambitions littéraires et acquérons ce faisant une plus fine connaissance du processus de création qui fit de la femme-écrivain un personnage publiquement acceptable. » (Spencer, Jane, «Creating the Woman Writer», 1983, voir ''supra'', Choix bibliographique, p. 179).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Jane Barker fut l’une des premières romancières « respectables », unissant les motivations mercenaires de la femme-écrivain professionnelle et la chasteté associée aux poétesses amatrices. En un siècle où le nombre des femmes-écrivains a connu une croissance importante et où celles-ci ont commencé à être acceptées du grand public, Jane Barker a contribué à répandre l’idée qu’une femme écrivain – même lorsqu’elle écrivait des romans – pouvait être chaste, de bonnes mœurs et digne de respect […]. Cette foi en la chasteté de la femme-écrivain a grandement favorisé l’avènement d’un climat grâce auquel bon nombre de femmes écrivains purent accéder à un ample succès et à l’estime publique. L’œuvre de Jane Barker revêt donc une grande importance aux yeux de toute personne intéressée par l’histoire de la littérature féminine. Les récits qu’elle construit autour du personnage de Galesia représentent peut-être la première tentative pour place le talent littéraire d’une femme au centre de toute une histoire. Nous y sommes assistons aux efforts de Jane Barker pour vivre au quotidien ses ambitions littéraires et acquérons ce faisant une plus fine connaissance du processus de création qui fit de la femme-écrivain un personnage publiquement acceptable. » (Spencer, Jane, «Creating the Woman Writer», 1983, voir ''supra'', Choix bibliographique, p. 179).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Henneau</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10231&amp;oldid=prev</id>
		<title>Henneau : /* Jugements */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Jane_Barker&amp;diff=10231&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2014-02-18T16:49:57Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Jugements&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version du 18 février 2014 à 16:49&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 52 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 52 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Jugements==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==Jugements==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « May never interposing sorrows meet, // To cloud, or to obscure your growing Wit.// But may your Rhimes be still employed to tell, // What Satisfaction do’s in Knowledge dwell; // And as you have begun, so yet go on, //To make coy Nature’s secrets better known; // And may we learn in purest Verse, from thee, // The Art of Physick, and Anatomie, // While the much-pleas’d Apollo smiles to see // Medicine at once improv’d, and Poetrie.» (Fidelius, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;To &lt;/del&gt;the Incomparable GALAECIA, on the Publication of Her Poems (1687-88), ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « May never interposing sorrows meet, // To cloud, or to obscure your growing Wit.// But may your Rhimes be still employed to tell, // What Satisfaction do’s in Knowledge dwell; // And as you have begun, so yet go on, //To make coy Nature’s secrets better known; // And may we learn in purest Verse, from thee, // The Art of Physick, and Anatomie, // While the much-pleas’d Apollo smiles to see // Medicine at once improv’d, and Poetrie.» (Fidelius, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;«To &lt;/ins&gt;the Incomparable GALAECIA, on the Publication of Her Poems (1687-88)&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;»&lt;/ins&gt;, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Puissent ne jamais peine ou chagrin survenir, // Pour votre esprit naissant offusquer ou ternir,&amp;lt; // Mais puissiez-vous toujours vos rimes employer, // A peindre du savoir les délices cachés; // Et en l’œuvre entamée, poursuivre sans relâche, // Que de prude Nature les secrets mieux l’on sache ; // Qu’en limpides vers, l’on tienne par vos soins, // De Physiologie et Anatomie l’art joint, // Et Apollon comblé sourit lorsqu’il te voit&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;&amp;lt;br&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « Puissent ne jamais peine ou chagrin survenir, // Pour votre esprit naissant offusquer ou ternir,&amp;lt; // Mais puissiez-vous toujours vos rimes employer, // A peindre du savoir les délices cachés; // Et en l’œuvre entamée, poursuivre sans relâche, // Que de prude Nature les secrets mieux l’on sache ; // Qu’en limpides vers, l’on tienne par vos soins, // De Physiologie et Anatomie l’art joint, // Et Apollon comblé sourit lorsqu’il te voit &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;// &lt;/ins&gt;Poésie et Médecine orner à la fois. » (Fidelius, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;«A &lt;/ins&gt;l’Incomparable GALAECIA, sur la publication ses &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;poèmes» &lt;/ins&gt;[1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Poésie et Médecine orner à la fois. » (Fidelius, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;« A &lt;/del&gt;l’Incomparable GALAECIA, sur la publication ses &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;poèmes » &lt;/del&gt;[1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, page liminaire non paginée)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « On then, brave Maid, secure of Fame advance //’Gainst the Scaroons and Scudderies of France. // Shew them your claim, let nought your Merit awe, // Your Title is Good spight the Salique Law ; // Safe in the Triumph of your Wit remain&amp;#160; // Our English Law admits a Woman’s Reign. » (''Exilius'' [John Newton, cousin de Jane Barker], «To the incomparable Author Mrs Jane Barker on her Excellent Romance of Scipina, by a Gentleman of St. John’s College, Cambridge», [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « On then, brave Maid, secure of Fame advance //’Gainst the Scaroons and Scudderies of France. // Shew them your claim, let nought your Merit awe, // Your Title is Good spight the Salique Law ; // Safe in the Triumph of your Wit remain&amp;#160; // Our English Law admits a Woman’s Reign. » (''Exilius'' [John Newton, cousin de Jane Barker], «To the incomparable Author Mrs Jane Barker on her Excellent Romance of Scipina, by a Gentleman of St. John’s College, Cambridge», [1687-88], ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46) &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « De ta gloire assurée, vaillante vierge avance, // Contre tous les Scarron et Scudéry de France. // Ton mérite défend, sans t’effrayer de rien, // Face au bon droit, la loi salique point ne tient, // De ton esprit, crois-moi , le triomphe est certain : // La loi anglaise admet un règne féminin. » (Exilius [John Newton, cousin de Jane Barker], « A l’incomparable auteur Mrs Jane Barker, sur son excellent roman, Scipina, par un gentilhomme de St. John’s College, à Cambridge », 1687-88, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;* « De ta gloire assurée, vaillante vierge avance, // Contre tous les Scarron et Scudéry de France. // Ton mérite défend, sans t’effrayer de rien, // Face au bon droit, la loi salique point ne tient, // De ton esprit, crois-moi , le triomphe est certain : // La loi anglaise admet un règne féminin. » (Exilius [John Newton, cousin de Jane Barker], « A l’incomparable auteur Mrs Jane Barker, sur son excellent roman, Scipina, par un gentilhomme de St. John’s College, à Cambridge », 1687-88, ''Poetical Recreations'', voir ''supra'', Oeuvres, II, p.46)&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Henneau</name></author>	</entry>

	</feed>