<?xml version="1.0"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/skins/common/feed.css?303"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Catherine_Fradonnet%2FFortun%C3%A9e_Briquet</id>
		<title>Catherine Fradonnet/Fortunée Briquet - Historique des versions</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Catherine_Fradonnet%2FFortun%C3%A9e_Briquet"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Catherine_Fradonnet/Fortun%C3%A9e_Briquet&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-04T10:17:40Z</updated>
		<subtitle>Historique pour cette page sur le wiki</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.23.9</generator>

	<entry>
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Catherine_Fradonnet/Fortun%C3%A9e_Briquet&amp;diff=8583&amp;oldid=prev</id>
		<title>Debrosse le 20 août 2012 à 17:49</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Catherine_Fradonnet/Fortun%C3%A9e_Briquet&amp;diff=8583&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2012-08-20T17:49:56Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version du 20 août 2012 à 17:49&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 11 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 11 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;a dit ingénieusement Mademoiselle Desroches. Plusieurs écrivains lui dédièrent leurs ouvrages. Scévole de Sainte-Marthe lui a donné une place distinguée dans son ''Recueil d'éloges latins''. Le père Hilarion de Coste l'a mise dans ses ''Éloges des femmes illustres''; Mornac, dans ses ''Ferioe forenses'', en parle comme de l'un des plus grands génies connus alors. Il la compare à Sapho et à Sulpice. Pierre l'Anglois de Belestat, dans ses ''Hyéroglyphes'', lui adressa, ainsi qu'à sa mère, le tableau deuxième, qui est celui du Phénix. La piété filiale l'empêcha de faire un choix parmi les amans qui briguèrent sa main. Elle désirait de ne pas survivre à sa mère: ses souhaits furent exaucés; elles moururent l'une et l'autre le même jour et de la même maladie.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;a dit ingénieusement Mademoiselle Desroches. Plusieurs écrivains lui dédièrent leurs ouvrages. Scévole de Sainte-Marthe lui a donné une place distinguée dans son ''Recueil d'éloges latins''. Le père Hilarion de Coste l'a mise dans ses ''Éloges des femmes illustres''; Mornac, dans ses ''Ferioe forenses'', en parle comme de l'un des plus grands génies connus alors. Il la compare à &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[[Sappho|&lt;/ins&gt;Sapho&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]] &lt;/ins&gt;et à Sulpice. Pierre l'Anglois de Belestat, dans ses ''Hyéroglyphes'', lui adressa, ainsi qu'à sa mère, le tableau deuxième, qui est celui du Phénix. La piété filiale l'empêcha de faire un choix parmi les amans qui briguèrent sa main. Elle désirait de ne pas survivre à sa mère: ses souhaits furent exaucés; elles moururent l'une et l'autre le même jour et de la même maladie.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;On trouve ses ouvrages dans les différentes éditions indiquées à l'article de Madame de Lavillée: édition de 1579, ''Dialogue de vieillesse et de jeunesse'', semé de traits ingénieux; ''Dialogue de vertu et fortune''; ''Dialogue de la main, du pied et de la bouche''; ''Dialogue de la pauvreté et la faim''; ''Dialogue d'amour, de beauté et de Physis'';'' Dialogue de Sincéro et de Charite''; ''Sonnets et Chansons de Sincéro à Charite'';'' Sonnets et Chansons de Charite à Sincéro''; R''éponse au dernier Sonnet de Charite''; ''la Rose'', pièce d'un style gracieux; ''Stances pour une Mascarade d'Amazone''; ''Chansons des Amazones''; à sa Quenouille; à ses Écrits; elle les compare à Bitonet Cléobis, qui traînèrent au temple d'Apollon le char de celle qui leur donna le jour; de la Musique; Hymne de l'eau, à la reine, mère du roi; Imitation de la mère de Salomon; la Femme forte, décrite par Salomon, pièce adressée à sa mère; l'Agnodice; Antithèse du somme et de la mort; Épitaphes de Médée, Clytemnestre, Lucrèce, Niobe; Tobie, tragi-comédie en un acte, avec des choeurs; Stances au roi, sur son retour de Pologne. A la suite de ces stances, on en lit deux traductions, l'une en vers grecs, par Joseph Scaliger, et l'autre en vers latins, par Sainte-Marthe. Édition de 1583, ''Épître'' à sa mère, en faveur des femmes qui s'adonnent à l'étude; ''les Vers dorés'' de Pythagore; ''les Énigmes'' du même auteur; Quatrains; Cantique de l'heureuse Vierge, mère de Dieu; Second Cantique; Épître à sa mère sur sa bergerie; Bergerie; Épitaphes; Chansons; deux Dialogues en prose, le premier de Placide et Sévère, le second d'Iris et Pasithée; les Fleurs; Réponses; Sonnets; la Puce. Parmi les oeuvres de Mademoiselle Desroches, on voit encore deux ''Dialogues'', sur les avantages que les femmes peuvent retirer de l'étude; l''e Ravissement de Proserpine'', poëme en trois chants, traduit de Claudien. ''Les lettres de sa composition'', publiées avec celles de sa mère, sont au nombre de 70. On y distingue particulièrement la 1ere., le 39e., le 69e., et la 70e. Il parut sous son nom: ''Panthée'', tragédie prise de Xénophon, dédiée à l'évêque de Coutances, mise en ordre par Caie Jules Guersans; Poitiers, les Bouchets, 1571, in-4. Quelques auteurs attribuent cette pièce à Guersans, quoiqu'il ait protesté que cet OEuvre n'étoit jamais sorti de son esprit; mais d'un Jupiter du cerveau duquel la Pallas de notre France l'avoit fait naître.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;On trouve ses ouvrages dans les différentes éditions indiquées à l'article de Madame de Lavillée: édition de 1579, ''Dialogue de vieillesse et de jeunesse'', semé de traits ingénieux; ''Dialogue de vertu et fortune''; ''Dialogue de la main, du pied et de la bouche''; ''Dialogue de la pauvreté et la faim''; ''Dialogue d'amour, de beauté et de Physis'';'' Dialogue de Sincéro et de Charite''; ''Sonnets et Chansons de Sincéro à Charite'';'' Sonnets et Chansons de Charite à Sincéro''; R''éponse au dernier Sonnet de Charite''; ''la Rose'', pièce d'un style gracieux; ''Stances pour une Mascarade d'Amazone''; ''Chansons des Amazones''; à sa Quenouille; à ses Écrits; elle les compare à Bitonet Cléobis, qui traînèrent au temple d'Apollon le char de celle qui leur donna le jour; de la Musique; Hymne de l'eau, à la reine, mère du roi; Imitation de la mère de Salomon; la Femme forte, décrite par Salomon, pièce adressée à sa mère; l'Agnodice; Antithèse du somme et de la mort; Épitaphes de Médée, Clytemnestre, Lucrèce, Niobe; Tobie, tragi-comédie en un acte, avec des choeurs; Stances au roi, sur son retour de Pologne. A la suite de ces stances, on en lit deux traductions, l'une en vers grecs, par Joseph Scaliger, et l'autre en vers latins, par Sainte-Marthe. Édition de 1583, ''Épître'' à sa mère, en faveur des femmes qui s'adonnent à l'étude; ''les Vers dorés'' de Pythagore; ''les Énigmes'' du même auteur; Quatrains; Cantique de l'heureuse Vierge, mère de Dieu; Second Cantique; Épître à sa mère sur sa bergerie; Bergerie; Épitaphes; Chansons; deux Dialogues en prose, le premier de Placide et Sévère, le second d'Iris et Pasithée; les Fleurs; Réponses; Sonnets; la Puce. Parmi les oeuvres de Mademoiselle Desroches, on voit encore deux ''Dialogues'', sur les avantages que les femmes peuvent retirer de l'étude; l''e Ravissement de Proserpine'', poëme en trois chants, traduit de Claudien. ''Les lettres de sa composition'', publiées avec celles de sa mère, sont au nombre de 70. On y distingue particulièrement la 1ere., le 39e., le 69e., et la 70e. Il parut sous son nom: ''Panthée'', tragédie prise de Xénophon, dédiée à l'évêque de Coutances, mise en ordre par Caie Jules Guersans; Poitiers, les Bouchets, 1571, in-4. Quelques auteurs attribuent cette pièce à Guersans, quoiqu'il ait protesté que cet OEuvre n'étoit jamais sorti de son esprit; mais d'un Jupiter du cerveau duquel la Pallas de notre France l'avoit fait naître.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Dictionnaire Fortunée Briquet]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Dictionnaire Fortunée Briquet]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Debrosse</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Catherine_Fradonnet/Fortun%C3%A9e_Briquet&amp;diff=6276&amp;oldid=prev</id>
		<title>Dufournaud le 19 mars 2011 à 20:48</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Catherine_Fradonnet/Fortun%C3%A9e_Briquet&amp;diff=6276&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2011-03-19T20:48:05Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version du 19 mars 2011 à 20:48&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 13 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 13 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;a dit ingénieusement Mademoiselle Desroches. Plusieurs écrivains lui dédièrent leurs ouvrages. Scévole de Sainte-Marthe lui a donné une place distinguée dans son ''Recueil d'éloges latins''. Le père Hilarion de Coste l'a mise dans ses ''Éloges des femmes illustres''; Mornac, dans ses ''Ferioe forenses'', en parle comme de l'un des plus grands génies connus alors. Il la compare à Sapho et à Sulpice. Pierre l'Anglois de Belestat, dans ses ''Hyéroglyphes'', lui adressa, ainsi qu'à sa mère, le tableau deuxième, qui est celui du Phénix. La piété filiale l'empêcha de faire un choix parmi les amans qui briguèrent sa main. Elle désirait de ne pas survivre à sa mère: ses souhaits furent exaucés; elles moururent l'une et l'autre le même jour et de la même maladie.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;a dit ingénieusement Mademoiselle Desroches. Plusieurs écrivains lui dédièrent leurs ouvrages. Scévole de Sainte-Marthe lui a donné une place distinguée dans son ''Recueil d'éloges latins''. Le père Hilarion de Coste l'a mise dans ses ''Éloges des femmes illustres''; Mornac, dans ses ''Ferioe forenses'', en parle comme de l'un des plus grands génies connus alors. Il la compare à Sapho et à Sulpice. Pierre l'Anglois de Belestat, dans ses ''Hyéroglyphes'', lui adressa, ainsi qu'à sa mère, le tableau deuxième, qui est celui du Phénix. La piété filiale l'empêcha de faire un choix parmi les amans qui briguèrent sa main. Elle désirait de ne pas survivre à sa mère: ses souhaits furent exaucés; elles moururent l'une et l'autre le même jour et de la même maladie.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;On trouve ses ouvrages dans les différentes éditions indiquées à l'article de Madame de Lavillée: édition de 1579, ''Dialogue de vieillesse et de jeunesse'', semé de traits ingénieux; ''Dialogue de vertu et fortune''; ''Dialogue de la main, du pied et de la bouche''; ''Dialogue de la pauvreté et la faim''; ''Dialogue d'amour, de beauté et de Physis'';'' Dialogue de Sincéro et de Charite''; ''Sonnets et Chansons de Sincéro à Charite'';'' Sonnets et Chansons de Charite à Sincéro''; R''éponse au dernier Sonnet de Charite''; ''la Rose'', pièce d'un style gracieux; ''Stances pour une Mascarade d'Amazone''; ''Chansons des Amazones''; à sa Quenouille; à ses Écrits; elle les compare à Bitonet Cléobis, qui traînèrent au temple d'Apollon le char de celle qui leur donna le jour; de la Musique; Hymne de l'eau, à la reine, mère du roi; Imitation de la mère de Salomon; la Femme forte, décrite par Salomon, pièce adressée à sa mère; l'Agnodice; Antithèse du somme et de la mort; Épitaphes de Médée, Clytemnestre, Lucrèce, Niobe; Tobie, tragi-comédie en un acte, avec des choeurs; Stances au roi, sur son retour de Pologne. A la suite de ces stances, on en lit deux traductions, l'une en vers grecs, par Joseph Scaliger, et l'autre en vers latins, par Sainte-Marthe. Édition de 1583, Épître à sa mère, en faveur des femmes qui s'adonnent à l'étude; les Vers dorés de Pythagore; les Énigmes du même auteur; Quatrains; Cantique de l'heureuse Vierge, mère de Dieu; Second Cantique; Épître à sa mère sur sa bergerie; Bergerie; Épitaphes; Chansons; deux Dialogues en prose, le premier de Placide et Sévère, le second d'Iris et Pasithée; les Fleurs; Réponses; Sonnets; la Puce. Parmi les oeuvres de Mademoiselle Desroches, on voit encore deux Dialogues, sur les avantages que les femmes peuvent retirer de l'étude; &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;le &lt;/del&gt;Ravissement de Proserpine, poëme en trois chants, traduit de Claudien. Les lettres de sa composition, publiées avec celles de sa mère, sont au nombre de 70. On y distingue particulièrement la 1ere., le 39e., le 69e., et la 70e. Il parut sous son nom: Panthée, tragédie prise de Xénophon, dédiée à l'évêque de Coutances, mise en ordre par Caie Jules Guersans; Poitiers, les Bouchets, 1571, in-4. Quelques auteurs attribuent cette pièce à Guersans, quoiqu'il ait protesté que cet OEuvre n'étoit jamais sorti de son esprit; mais d'un Jupiter du cerveau duquel la Pallas de notre France l'avoit fait naître.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;On trouve ses ouvrages dans les différentes éditions indiquées à l'article de Madame de Lavillée: édition de 1579, ''Dialogue de vieillesse et de jeunesse'', semé de traits ingénieux; ''Dialogue de vertu et fortune''; ''Dialogue de la main, du pied et de la bouche''; ''Dialogue de la pauvreté et la faim''; ''Dialogue d'amour, de beauté et de Physis'';'' Dialogue de Sincéro et de Charite''; ''Sonnets et Chansons de Sincéro à Charite'';'' Sonnets et Chansons de Charite à Sincéro''; R''éponse au dernier Sonnet de Charite''; ''la Rose'', pièce d'un style gracieux; ''Stances pour une Mascarade d'Amazone''; ''Chansons des Amazones''; à sa Quenouille; à ses Écrits; elle les compare à Bitonet Cléobis, qui traînèrent au temple d'Apollon le char de celle qui leur donna le jour; de la Musique; Hymne de l'eau, à la reine, mère du roi; Imitation de la mère de Salomon; la Femme forte, décrite par Salomon, pièce adressée à sa mère; l'Agnodice; Antithèse du somme et de la mort; Épitaphes de Médée, Clytemnestre, Lucrèce, Niobe; Tobie, tragi-comédie en un acte, avec des choeurs; Stances au roi, sur son retour de Pologne. A la suite de ces stances, on en lit deux traductions, l'une en vers grecs, par Joseph Scaliger, et l'autre en vers latins, par Sainte-Marthe. Édition de 1583, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;Épître&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'' &lt;/ins&gt;à sa mère, en faveur des femmes qui s'adonnent à l'étude; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;les Vers dorés&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'' &lt;/ins&gt;de Pythagore; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;les Énigmes&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;'' &lt;/ins&gt;du même auteur; Quatrains; Cantique de l'heureuse Vierge, mère de Dieu; Second Cantique; Épître à sa mère sur sa bergerie; Bergerie; Épitaphes; Chansons; deux Dialogues en prose, le premier de Placide et Sévère, le second d'Iris et Pasithée; les Fleurs; Réponses; Sonnets; la Puce. Parmi les oeuvres de Mademoiselle Desroches, on voit encore deux &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;Dialogues&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;, sur les avantages que les femmes peuvent retirer de l'étude; &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;l''e &lt;/ins&gt;Ravissement de Proserpine&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;, poëme en trois chants, traduit de Claudien. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;Les lettres de sa composition&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;, publiées avec celles de sa mère, sont au nombre de 70. On y distingue particulièrement la 1ere., le 39e., le 69e., et la 70e. Il parut sous son nom: &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;Panthée&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;''&lt;/ins&gt;, tragédie prise de Xénophon, dédiée à l'évêque de Coutances, mise en ordre par Caie Jules Guersans; Poitiers, les Bouchets, 1571, in-4. Quelques auteurs attribuent cette pièce à Guersans, quoiqu'il ait protesté que cet OEuvre n'étoit jamais sorti de son esprit; mais d'un Jupiter du cerveau duquel la Pallas de notre France l'avoit fait naître.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Dictionnaire Fortunée Briquet]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Catégorie:Dictionnaire Fortunée Briquet]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Dufournaud</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Catherine_Fradonnet/Fortun%C3%A9e_Briquet&amp;diff=6275&amp;oldid=prev</id>
		<title>Dufournaud le 19 mars 2011 à 20:45</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Catherine_Fradonnet/Fortun%C3%A9e_Briquet&amp;diff=6275&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2011-03-19T20:45:48Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class='diff diff-contentalign-left'&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← Version précédente&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Version du 19 mars 2011 à 20:45&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 14 :&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Ligne 14 :&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;On trouve ses ouvrages dans les différentes éditions indiquées à l'article de Madame de Lavillée: édition de 1579, ''Dialogue de vieillesse et de jeunesse'', semé de traits ingénieux; ''Dialogue de vertu et fortune''; ''Dialogue de la main, du pied et de la bouche''; ''Dialogue de la pauvreté et la faim''; ''Dialogue d'amour, de beauté et de Physis'';'' Dialogue de Sincéro et de Charite''; ''Sonnets et Chansons de Sincéro à Charite'';'' Sonnets et Chansons de Charite à Sincéro''; R''éponse au dernier Sonnet de Charite''; ''la Rose'', pièce d'un style gracieux; ''Stances pour une Mascarade d'Amazone''; ''Chansons des Amazones''; à sa Quenouille; à ses Écrits; elle les compare à Bitonet Cléobis, qui traînèrent au temple d'Apollon le char de celle qui leur donna le jour; de la Musique; Hymne de l'eau, à la reine, mère du roi; Imitation de la mère de Salomon; la Femme forte, décrite par Salomon, pièce adressée à sa mère; l'Agnodice; Antithèse du somme et de la mort; Épitaphes de Médée, Clytemnestre, Lucrèce, Niobe; Tobie, tragi-comédie en un acte, avec des choeurs; Stances au roi, sur son retour de Pologne. A la suite de ces stances, on en lit deux traductions, l'une en vers grecs, par Joseph Scaliger, et l'autre en vers latins, par Sainte-Marthe. Édition de 1583, Épître à sa mère, en faveur des femmes qui s'adonnent à l'étude; les Vers dorés de Pythagore; les Énigmes du même auteur; Quatrains; Cantique de l'heureuse Vierge, mère de Dieu; Second Cantique; Épître à sa mère sur sa bergerie; Bergerie; Épitaphes; Chansons; deux Dialogues en prose, le premier de Placide et Sévère, le second d'Iris et Pasithée; les Fleurs; Réponses; Sonnets; la Puce. Parmi les oeuvres de Mademoiselle Desroches, on voit encore deux Dialogues, sur les avantages que les femmes peuvent retirer de l'étude; le Ravissement de Proserpine, poëme en trois chants, traduit de Claudien. Les lettres de sa composition, publiées avec celles de sa mère, sont au nombre de 70. On y distingue particulièrement la 1ere., le 39e., le 69e., et la 70e. Il parut sous son nom: Panthée, tragédie prise de Xénophon, dédiée à l'évêque de Coutances, mise en ordre par Caie Jules Guersans; Poitiers, les Bouchets, 1571, in-4. Quelques auteurs attribuent cette pièce à Guersans, quoiqu'il ait protesté que cet OEuvre n'étoit jamais sorti de son esprit; mais d'un Jupiter du cerveau duquel la Pallas de notre France l'avoit fait naître.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;On trouve ses ouvrages dans les différentes éditions indiquées à l'article de Madame de Lavillée: édition de 1579, ''Dialogue de vieillesse et de jeunesse'', semé de traits ingénieux; ''Dialogue de vertu et fortune''; ''Dialogue de la main, du pied et de la bouche''; ''Dialogue de la pauvreté et la faim''; ''Dialogue d'amour, de beauté et de Physis'';'' Dialogue de Sincéro et de Charite''; ''Sonnets et Chansons de Sincéro à Charite'';'' Sonnets et Chansons de Charite à Sincéro''; R''éponse au dernier Sonnet de Charite''; ''la Rose'', pièce d'un style gracieux; ''Stances pour une Mascarade d'Amazone''; ''Chansons des Amazones''; à sa Quenouille; à ses Écrits; elle les compare à Bitonet Cléobis, qui traînèrent au temple d'Apollon le char de celle qui leur donna le jour; de la Musique; Hymne de l'eau, à la reine, mère du roi; Imitation de la mère de Salomon; la Femme forte, décrite par Salomon, pièce adressée à sa mère; l'Agnodice; Antithèse du somme et de la mort; Épitaphes de Médée, Clytemnestre, Lucrèce, Niobe; Tobie, tragi-comédie en un acte, avec des choeurs; Stances au roi, sur son retour de Pologne. A la suite de ces stances, on en lit deux traductions, l'une en vers grecs, par Joseph Scaliger, et l'autre en vers latins, par Sainte-Marthe. Édition de 1583, Épître à sa mère, en faveur des femmes qui s'adonnent à l'étude; les Vers dorés de Pythagore; les Énigmes du même auteur; Quatrains; Cantique de l'heureuse Vierge, mère de Dieu; Second Cantique; Épître à sa mère sur sa bergerie; Bergerie; Épitaphes; Chansons; deux Dialogues en prose, le premier de Placide et Sévère, le second d'Iris et Pasithée; les Fleurs; Réponses; Sonnets; la Puce. Parmi les oeuvres de Mademoiselle Desroches, on voit encore deux Dialogues, sur les avantages que les femmes peuvent retirer de l'étude; le Ravissement de Proserpine, poëme en trois chants, traduit de Claudien. Les lettres de sa composition, publiées avec celles de sa mère, sont au nombre de 70. On y distingue particulièrement la 1ere., le 39e., le 69e., et la 70e. Il parut sous son nom: Panthée, tragédie prise de Xénophon, dédiée à l'évêque de Coutances, mise en ordre par Caie Jules Guersans; Poitiers, les Bouchets, 1571, in-4. Quelques auteurs attribuent cette pièce à Guersans, quoiqu'il ait protesté que cet OEuvre n'étoit jamais sorti de son esprit; mais d'un Jupiter du cerveau duquel la Pallas de notre France l'avoit fait naître.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Catégorie:Dictionnaire Fortunée Briquet]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Dufournaud</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Catherine_Fradonnet/Fortun%C3%A9e_Briquet&amp;diff=6274&amp;oldid=prev</id>
		<title>Dufournaud : Page créée avec « DESROCHES, (Catherine Fradonnet) fille de Magdeleine Neveu et de M. Desroches, naquit à Poitiers. Les soins que sa mère prit de son éducation ne furent point inutiles, et … »</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://ancien.siefar.org/mediawiki/fr/index.php?title=Catherine_Fradonnet/Fortun%C3%A9e_Briquet&amp;diff=6274&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2011-03-19T20:44:52Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Page créée avec « DESROCHES, (Catherine Fradonnet) fille de Magdeleine Neveu et de M. Desroches, naquit à Poitiers. Les soins que sa mère prit de son éducation ne furent point inutiles, et … »&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;DESROCHES, (Catherine Fradonnet) fille de Magdeleine Neveu et de M. Desroches, naquit à Poitiers. Les soins que sa mère prit de son éducation ne furent point inutiles, et les voeux qu'elle forma pour son immortalité ne furent point trompés. Mademoiselle Desroches eut l'avantage d'être dans son tems un des esprits les plus délicats de la province, et peut-être de la France. Elle connaissait le latin et le grec. Aux grâces de la figure, elle réunissait les qualités du coeur, et méritait qu'on lui appliquât l'un de ses vers:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Elle est plus belle aussi d'autant qu'elle est plus sage.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cependant elle ne fut point à l'abri des traits de la calomnie, pour avoir composé des vers sous les noms de Charité et de Sincéro. Elle avait écrit, dans l'''Épître à sa Mère'', qu'elle ne connaissait ces deux personnages que par imagination, et qu'elle avait voulu former un parfait amoureux, comme quelques auteurs avaient représenté un roi parfait, un parfait orateur et un parfait courtisan. Mais l'envie tient-elle compte des meilleures raisons? Elle trouve trop de plaisir à troubler le repos des autres:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
Car le repos d'autrui fait son propre malheur,&lt;br /&gt;
&amp;lt;/blockquote&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
a dit ingénieusement Mademoiselle Desroches. Plusieurs écrivains lui dédièrent leurs ouvrages. Scévole de Sainte-Marthe lui a donné une place distinguée dans son ''Recueil d'éloges latins''. Le père Hilarion de Coste l'a mise dans ses ''Éloges des femmes illustres''; Mornac, dans ses ''Ferioe forenses'', en parle comme de l'un des plus grands génies connus alors. Il la compare à Sapho et à Sulpice. Pierre l'Anglois de Belestat, dans ses ''Hyéroglyphes'', lui adressa, ainsi qu'à sa mère, le tableau deuxième, qui est celui du Phénix. La piété filiale l'empêcha de faire un choix parmi les amans qui briguèrent sa main. Elle désirait de ne pas survivre à sa mère: ses souhaits furent exaucés; elles moururent l'une et l'autre le même jour et de la même maladie.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
On trouve ses ouvrages dans les différentes éditions indiquées à l'article de Madame de Lavillée: édition de 1579, ''Dialogue de vieillesse et de jeunesse'', semé de traits ingénieux; ''Dialogue de vertu et fortune''; ''Dialogue de la main, du pied et de la bouche''; ''Dialogue de la pauvreté et la faim''; ''Dialogue d'amour, de beauté et de Physis'';'' Dialogue de Sincéro et de Charite''; ''Sonnets et Chansons de Sincéro à Charite'';'' Sonnets et Chansons de Charite à Sincéro''; R''éponse au dernier Sonnet de Charite''; ''la Rose'', pièce d'un style gracieux; ''Stances pour une Mascarade d'Amazone''; ''Chansons des Amazones''; à sa Quenouille; à ses Écrits; elle les compare à Bitonet Cléobis, qui traînèrent au temple d'Apollon le char de celle qui leur donna le jour; de la Musique; Hymne de l'eau, à la reine, mère du roi; Imitation de la mère de Salomon; la Femme forte, décrite par Salomon, pièce adressée à sa mère; l'Agnodice; Antithèse du somme et de la mort; Épitaphes de Médée, Clytemnestre, Lucrèce, Niobe; Tobie, tragi-comédie en un acte, avec des choeurs; Stances au roi, sur son retour de Pologne. A la suite de ces stances, on en lit deux traductions, l'une en vers grecs, par Joseph Scaliger, et l'autre en vers latins, par Sainte-Marthe. Édition de 1583, Épître à sa mère, en faveur des femmes qui s'adonnent à l'étude; les Vers dorés de Pythagore; les Énigmes du même auteur; Quatrains; Cantique de l'heureuse Vierge, mère de Dieu; Second Cantique; Épître à sa mère sur sa bergerie; Bergerie; Épitaphes; Chansons; deux Dialogues en prose, le premier de Placide et Sévère, le second d'Iris et Pasithée; les Fleurs; Réponses; Sonnets; la Puce. Parmi les oeuvres de Mademoiselle Desroches, on voit encore deux Dialogues, sur les avantages que les femmes peuvent retirer de l'étude; le Ravissement de Proserpine, poëme en trois chants, traduit de Claudien. Les lettres de sa composition, publiées avec celles de sa mère, sont au nombre de 70. On y distingue particulièrement la 1ere., le 39e., le 69e., et la 70e. Il parut sous son nom: Panthée, tragédie prise de Xénophon, dédiée à l'évêque de Coutances, mise en ordre par Caie Jules Guersans; Poitiers, les Bouchets, 1571, in-4. Quelques auteurs attribuent cette pièce à Guersans, quoiqu'il ait protesté que cet OEuvre n'étoit jamais sorti de son esprit; mais d'un Jupiter du cerveau duquel la Pallas de notre France l'avoit fait naître.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Dufournaud</name></author>	</entry>

	</feed>